Herman Van Veen - In De Jaren 60 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herman Van Veen - In De Jaren 60




Weet je wat er rijmt
Ты знаешь ЧТО ТАКОЕ рифмы
Op aan alles komt een eind
Я хочу чтобы ты знала
Geen idee maar het is iets met verdwijnen
Я не знаю, но что-то в этом есть.
Zomaar zonder jou
Только без тебя.
Rijmt niet op trouw
Не рифмуется с верностью.
Toch hou ik van jou
Но я люблю тебя.
Hoe valt dat nou te rijmen
Как с этим примириться?
Weet je hoe we vroeger
Ты знаешь, как мы привыкли.
Op een warme zomeravond
Теплым летним вечером
Vaak met z'n tweeen gingen zwemmen in zee
Часто они вдвоем купались в море.
Zelden zag ik later
Я редко видел потом.
Zoveel schoonheid in het water
Так много красоты в воде!
Als op zo'n avond daar aan zee met z'n twee
Когда ты посреди ночи,
Blijf nou even staan
просто стой там.
Doe gewoon en kijk me aan
Просто веди себя нормально и смотри на меня.
Vreemd dat ik nou niets meer weet te zeggen
Странно, что я больше ничего не могу сказать.
Alles wat ik voel
Все, что я чувствую.
Is je blik die koud en koel
Твой взгляд холоден и холоден
Door me heen kijkt, nee
Глядя сквозь меня, нет.
Er valt niets uit te leggen
Тут нечего объяснять.
Zoveel dat we deelden
Так много того, что мы разделили.
Hoeveel duizend beelden zie je
Сколько тысяч образов ты видишь?
Als je je ogen voor een ogenblik sluit
Когда ты на мгновение закрываешь глаза ...
In de jaren zestig was ik amper twintig zie je
В шестидесятые мне едва исполнилось двадцать
Kijk achterom
Оглядываться
Want we gaan achteruit
Потому что мы идем в обратном направлении.
Niemand is volmaakt
Никто не идеален.
Zeg je zachtjes terwijl je lacht
* Говори это тихо, пока смеешься. *
Om de haast waarmee ik afscheid wil gaan nemen
За поспешность с которой я хочу попрощаться
Weggaan deed ik meer
Я сделал больше, чтобы уйти.
Het is niet de eerste keer
Это не в первый раз.
Dat ik vlucht voor de sleur en de problemen
Что я убегаю от рутины и неприятностей.
Weet je hoe we vroeger
Ты знаешь, как мы привыкли.
Op een warme zomeravond
Теплым летним вечером
Vaak met z'n tweeen gingen zwemmen in zee
Часто они вдвоем купались в море.
Zelden zag ik later
Я редко видел потом.
Zoveel schoonheid in het water
Так много красоты в воде!
Als op zo'n avond daar aan zee met z'n twee
Когда ты посреди ночи.





Writer(s): Chris Pilgram, Rob Chrispijn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.