Paroles et traduction Herman Van Veen - In De Jaren Zestig
Weet
je
wat
er
rijmt
Ты
знаешь
ЧТО
ТАКОЕ
рифмы
Op
aan
alles
komt
een
eind
Всему
приходит
конец.
Geen
idee
maar
het
is
iets
met
verdwijnen
Я
не
знаю,
но
что-то
в
этом
есть.
Zomaar
zonder
jou
Вот
так
без
тебя.
Mijn
hou
rijmt
niet
op
trouw
Моя
любовь
не
рифмуется
с
верностью.
Toch
hou
ik
van
jou
И
все
же
я
люблю
тебя.
Hoe
valt
dat
nou
te
rijmen
Как
это
может
рифмоваться
Weet
je
hoe
we
vroeger
Ты
знаешь,
как
мы
привыкли.
Op
een
warme
zomeravond
Теплым
летним
вечером
Vaak
met
z′n
tweeen
gingen
zwemmen
in
zee
Часто
мы
вдвоем
купались
в
море.
Zelden
zag
ik
later
Я
редко
видел
потом.
Zoveel
schoonheid
in
het
water
Так
много
красоты
в
воде!
Als
op
zo'n
avond
daar
aan
zee
met
z′n
twee
Ночью
на
берегу
моря
с
двумя
Blijf
nou
even
staan
Просто
стой
там.
Doe
gewoon
en
kijk
me
aan
Просто
сделай
это
и
посмотри
на
меня.
Vreemd
dat
ik
nou
niets
meer
weet
te
zeggen
Странно,
что
мне
больше
нечего
сказать.
Alles
wat
ik
voel
Все,
что
я
чувствую.
Is
je
blik
die
koud
en
koel
Неужели
твой
взгляд
так
холоден
и
холоден
Door
me
heen
kijkt,
nee
Посмотри
сквозь
меня,
нет.
Er
valt
niets
uit
te
leggen
Тут
нечего
объяснять.
Zoveel
dat
we
deelden
Так
много
того,
что
мы
разделили.
Hoeveel
duizend
beelden
zie
je
Сколько
тысяч
образов
ты
видишь?
Als
je
je
ogen
voor
een
ogenblik
sluit
Если
ты
на
мгновение
закроешь
глаза
...
In
de
jaren
zestig
was
ik
amper
twintig
zie
je
В
шестидесятые
мне
едва
исполнилось
двадцать
Kijk
achterom
Оглядываться
Want
we
gaan
achteruit
Потому
что
мы
движемся
назад.
Niemand
is
volmaakt
Никто
не
идеален.
Zeg
je
zachtjes
terwijl
je
lacht
Скажи
это
тихо,
пока
смеешься.
Om
de
haast
waarmee
ik
afscheid
wil
gaan
nemen
За
поспешность
с
которой
я
хочу
попрощаться
Weggaan
deed
ik
meer
Уходя,
я
сделал
больше.
Het
is
niet
de
eerste
keer
Это
не
в
первый
раз.
Dat
ik
vlucht
voor
de
sleur
en
de
problemen
Что
я
убегаю
от
рутины
и
проблем.
Weet
je
hoe
we
vroeger
Ты
знаешь,
как
мы
привыкли.
Op
een
warme
zomeravond
Теплым
летним
вечером
Vaak
met
z'n
tweeen
gingen
zwemmen
in
zee
Часто
мы
вдвоем
купались
в
море.
Zelden
zag
ik
later
Я
редко
видел
потом.
Zoveel
schoonheid
in
het
water
Так
много
красоты
в
воде!
Als
op
zo'n
avond
daar
aan
zee
met
z′n
twee
Ночью
на
берегу
моря
с
двумя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Pilgram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.