Herman Van Veen - Könntest du zaubern - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herman Van Veen - Könntest du zaubern




Könntest du zaubern
If You Could Do Magic
Wärst du ein Zauberer,
If you were a wizard,
Dann gäb′s nur Sonnenschein
Then there would be only sunshine,
Wärst du ein Zauberer,
If you were a wizard,
Wär niemand mehr gemein
No one would be mean anymore.
Wärst du ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer
If you were a wizard, a wizard, a wizard, a wizard,
Dann würden alle Menschen, Freunde sein
Then all people would be friends.
In jedem Haus wär'n hundert Zimmer
Every house would have a hundred rooms
Mit einem Fernsehapparat
With a television set
Deine Eltern würden niemals sterben
Your parents would never die
Hätten immer Zeit und Rat.
Would always have time and advice.
Aus den Brunnen käm′ statt Wasser:
From the fountains would come:
Cola, Limo, Apfelsaft
Soda, lemonade, apple juice
Was dein Herz sich nur erträumte
Anything your heart desires
Würde wahr durch Zauberkraft
Would come true through magic.
Wärst du ein Zauberer,
If you were a wizard,
Dann gäb's nur Sonnenschein
Then there would be only sunshine.
(Und Hunger hätte keiner)
(And no one would be hungry)
Wärst du ein Zauberer,
If you were a wizard,
Wär niemand mehr gemein
No one would be mean anymore.
(Die Großen wären kleiner)
(The adults would be smaller)
Wärst du ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer
If you were a wizard, a wizard, a wizard, a wizard,
Dann würden alle Menschen Freunde sein
Then all people would be friends.
Es würden keine Fäuste fliegen
No fists would fly
Und keinem Menschen ging es schlecht
And no one would be suffering.
Das Gute würde spielend siegen,
Good would triumph playfully,
Jedes Lächeln wäre echt
Every smile would be genuine.
Im Winter gäbs genügend Schnee
In winter there would be enough snow
Und trotzdem wär's gemütlich warm
And yet it would be comfortably warm
Und niemand würde reich geboren
And no one would be born rich
Und niemand würde arm
And no one would be poor.
Wärst du ein Zauberer,
If you were a wizard,
Dann gäb′s nur Sonnenschein
Then there would be only sunshine.
(Und Hunger hätte keiner)
(And no one would be hungry)
Wärst du ein Zauberer,
If you were a wizard,
Wär′ niemand mehr gemein
No one would be mean anymore.
(Die Großen wären kleiner)
(The adults would be smaller)
Wärst du ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer
If you were a wizard, a wizard, a wizard, a wizard,
Dann würden alle Menschen Freunde sein
Then all people would be friends.
(Doch wird der Zaubertrick dir nicht geschenkt
(But the magic trick is not given to you for free
Er kostet mehr Zeit als sich mancher denkt
It takes more time than some may think.
Zehn Jahre sucht man nach dem Fluch
For ten years you search for the curse
Und fünfzig nach dem Zauberbuch
And fifty for the spell book
Und bis man es gelesen hat
And by the time you have read it
Ist man gebrechlich, alt und matt)
You are frail, old and tired.)
Den Zauberkurs von A-Z
The magic course from A-Z
Beherrscht man nicht mal als Skelett
is not even mastered as a skeleton
Doch mein Sohn, versuch' im Leben,
But my child, try in life,
Das Zaubern niemals aufzugeben
Never to give up magic
Wärst du ein Zauberer,
If you were a wizard,
Dann gäb′s nur Sonnenschein
Then there would be only sunshine
Wärst du ein Zauberer,
If you were a wizard,
Wär niemand mehr gemein
No one would be mean anymore.
Wärst du ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer
If you were a wizard, a wizard, a wizard, a wizard,
Dann würden alle Menschen Freunde sein
Then all people would be friends.





Writer(s): Henk Temming


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.