Herman Van Veen - Könntest du zaubern - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herman Van Veen - Könntest du zaubern




Wärst du ein Zauberer,
Если бы ты был волшебником,
Dann gäb′s nur Sonnenschein
Тогда пусть будет только солнце
Wärst du ein Zauberer,
Если бы ты был волшебником,
Wär niemand mehr gemein
Никто больше не был бы злым
Wärst du ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer
Если бы ты был волшебником, волшебником, волшебником, волшебником
Dann würden alle Menschen, Freunde sein
Тогда все были бы людьми, друзьями
In jedem Haus wär'n hundert Zimmer
В каждом доме было бы сто комнат
Mit einem Fernsehapparat
С телевизором
Deine Eltern würden niemals sterben
Твои родители никогда не умрут
Hätten immer Zeit und Rat.
Всегда было бы время и совет.
Aus den Brunnen käm′ statt Wasser:
Из колодцев вместо воды:
Cola, Limo, Apfelsaft
Кола, лимузин, яблочный сок
Was dein Herz sich nur erträumte
О чем только мечтало твое сердце
Würde wahr durch Zauberkraft
Сбудется благодаря магической силе
Wärst du ein Zauberer,
Если бы ты был волшебником,
Dann gäb's nur Sonnenschein
Тогда пусть будет только солнце
(Und Hunger hätte keiner)
голодать бы никто не стал)
Wärst du ein Zauberer,
Если бы ты был волшебником,
Wär niemand mehr gemein
Никто больше не был бы злым
(Die Großen wären kleiner)
(Большие были бы меньше)
Wärst du ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer
Если бы ты был волшебником, волшебником, волшебником, волшебником
Dann würden alle Menschen Freunde sein
Тогда все люди были бы друзьями
Es würden keine Fäuste fliegen
Не полетели бы кулаки
Und keinem Menschen ging es schlecht
И ни одному человеку не было плохо
Das Gute würde spielend siegen,
Добро победило бы в игре,
Jedes Lächeln wäre echt
Любая улыбка была бы настоящей
Im Winter gäbs genügend Schnee
Зимой достаточно снега
Und trotzdem wär's gemütlich warm
И все же было бы уютно тепло
Und niemand würde reich geboren
И никто бы не родился богатым
Und niemand würde arm
И никто не будет беден
Wärst du ein Zauberer,
Если бы ты был волшебником,
Dann gäb′s nur Sonnenschein
Тогда пусть будет только солнце
(Und Hunger hätte keiner)
голодать бы никто не стал)
Wärst du ein Zauberer,
Если бы ты был волшебником,
Wär′ niemand mehr gemein
Никто больше не был бы злым
(Die Großen wären kleiner)
(Большие были бы меньше)
Wärst du ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer
Если бы ты был волшебником, волшебником, волшебником, волшебником
Dann würden alle Menschen Freunde sein
Тогда все люди были бы друзьями
(Doch wird der Zaubertrick dir nicht geschenkt
(Но ведь магический трюк тебе не подарен
Er kostet mehr Zeit als sich mancher denkt
Он занимает больше времени, чем некоторые думают
Zehn Jahre sucht man nach dem Fluch
Десять лет вы ищете проклятие
Und fünfzig nach dem Zauberbuch
И пятьдесят по волшебной книге
Und bis man es gelesen hat
И до тех пор, пока вы не прочтете его
Ist man gebrechlich, alt und matt)
Один из них хрупкий, старый и матовый)
Den Zauberkurs von A-Z
Магия курс A-Z
Beherrscht man nicht mal als Skelett
Вы даже не управляете скелетом
Doch mein Sohn, versuch' im Leben,
Но, сын мой, попробуй в жизни,
Das Zaubern niemals aufzugeben
Никогда не отказывайтесь от заклинаний
Wärst du ein Zauberer,
Если бы ты был волшебником,
Dann gäb′s nur Sonnenschein
Тогда пусть будет только солнце
Wärst du ein Zauberer,
Если бы ты был волшебником,
Wär niemand mehr gemein
Никто больше не был бы злым
Wärst du ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer, ein Zauberer
Если бы ты был волшебником, волшебником, волшебником, волшебником
Dann würden alle Menschen Freunde sein
Тогда все люди были бы друзьями





Writer(s): Henk Temming


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.