Paroles et traduction Herman Van Veen - Laten we maar zeggen dat het regende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laten we maar zeggen dat het regende
Скажем, что шел дождь
De
stoelen
staan
omgekeerd
op
tafel
Стулья
стоят
вверх
ногами
на
столе,
Het
seizoen
is
voorbij
Сезон
закончен,
Er
hangt
geen
blad
meer
aan
de
bomen
На
деревьях
не
осталось
ни
листа,
Jonge
dichters
dromen
van
eigen
werk
in
literaire
bladen
Молодые
поэты
мечтают
увидеть
свои
стихи
в
литературных
журналах,
Vogels
trekken
naar
het
zuiden
Птицы
улетают
на
юг,
Wij
doen
een
dikke
trui
aan
Мы
надеваем
теплые
свитера,
Laten
we
maar
zeggen
dat
het
regende
Скажем,
что
шел
дождь
Die
ochtend
dat
er
weinig
over
was
Тем
утром,
когда
мало
что
осталось
Van
alles
wat
daarvoor
zoveel
betekende
От
всего,
что
раньше
так
много
значило.
Mooi
weer
of
een
depressie,
het
scheelt
een
jas
Хорошая
погода
или
депрессия
— разница
в
одном
пальто.
De
stoelen
staan
omgekeerd
op
tafel
Стулья
стоят
вверх
ногами
на
столе,
Alles
is
potdicht
Все
закрыто,
Het
terras
waar
wij
vaak
zaten
Терраса,
где
мы
часто
сидели,
Is
tijdelijk
herschapen
Временно
превратилась
In
een
pierebad
voor
meeuwen
В
бассейн
для
чаек.
Jij
zei
altijd
dat
jij
de
zon
Ты
всегда
говорила,
что
можешь
поймать
солнце
In
je
lichaam
op
kon
vangen
В
своем
теле,
Om
zo
de
winter
uit
te
bannen
Чтобы
прогнать
зиму.
Laten
we
maar
zeggen
dat
het
regende
Скажем,
что
шел
дождь
Die
ochtend
dat
er
tussen
ons
iets
brak
Тем
утром,
когда
между
нами
что-то
сломалось,
Een
droom
die
geen
mens
ons
kon
verbeteren
Мечта,
которую
никто
не
мог
нам
улучшить,
Ging
stuk
aan
tegenslag
en
ongemak
Разбилась
о
невзгоды
и
неудобства.
De
badplaats
ligt
languit
bij
te
komen
Приморский
город
лежит,
отдыхая,
Tot
de
jacht
weer
wordt
geopend
Пока
охота
не
откроется
вновь,
En
ieder
lijf
doorlopend
bloot
staat
aan
berekenende
blikken
И
каждое
тело
постоянно
подвергается
расчетливым
взглядам.
Ogen
peilen
dan
terloops
Глаза
мимоходом
оценивают
Mogelijke
minnaars
Потенциальных
любовников
En
leveren
een
stille
strijd
И
ведут
тихую
битву
Zonder
overwinnaars
Без
победителей.
Laten
we
maar
zeggen
dat
het
regende
Скажем,
что
шел
дождь
En
doen
alsof
er
nooit
een
kans
bestond
И
сделаем
вид,
что
никогда
не
было
шанса
Om
tederheid
en
hartstocht
te
verenigen
Объединить
нежность
и
страсть
In
liefde
die
herkend
wordt
als
ze
komt
В
любви,
которую
узнают,
когда
она
приходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Rob Robert Chrispijn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.