Paroles et traduction Herman Van Veen - Ode
Toen
ik
21
was,
zong
ik
al
uw
regels
Когда
мне
был
21
год,
я
пел
все
твои
строки
Over
liefde
die
zo
lang
kan
duren
О
любви,
которая
может
длиться
так
долго
De
moed
een
jood
te
zijn
О
смелости
быть
евреем
De
oude
man
met
zijn
versleten
neus
О
старике
с
его
изношенным
носом
De
hoer
met
pijpekrullen
О
шлюхе
с
локонами
De
Ridders
van
het
Gulden
Vlies,
de
Waalse
en
de
Vlaamse
boerenlullen
О
рыцарях
Золотого
руна,
о
валлонских
и
фламандских
деревенских
шутках
Walste
ik
op
uw
refreinen
Я
вальсировал
под
твои
припевы
"Ik
zong
u
goed"
"Я
хорошо
пел
тебя"
Een
kwart
eeuw
lang
Четверть
века
In
alle
zalen
theaters
en
op
pleinen
Во
всех
залах,
театрах
и
на
площадях
Door
spots
verblind
Ослепленный
прожекторами
In
Amsterdam,
Berlijn
New
York,
Parijs
В
Амстердаме,
Берлине,
Нью-Йорке,
Париже
De
Filippijnen
На
Филиппинах
Weet
ik
of
u
mij
hoort?
Знаю
ли
я,
слышишь
ли
ты
меня?
In
hemel
of
in
hel?
На
небесах
или
в
аду?
Daarboven
bij
de
sterren?
Там,
наверху,
среди
звезд?
Zingt
u
voor
de
engelen?
Поешь
ли
ты
для
ангелов?
Of
sidderend
bij
het
vagevuur?
Или
дрожишь
у
чистилища?
Bent
u
de
minstreel
van
de
Lieve
Heer?
Ты
менестрель
Господа
Бога?
Mephisto's
troubadour?
Трубадур
Мефистофеля?
Bent
u
het
die
mij
ziet?
Это
ты
видишь
меня?
Een
verre
zoon
Дальнего
сына
Waarvan
de
moeder
niemand
kent
Чью
мать
никто
не
знает
Rosa
Rosae
Rosé
Rosam
Rosa
Rosae
Rosé
Rosam
Een
doodgewone
fan
Обычного
поклонника
Op
weg
naar
de
Olympia
На
пути
к
Олимпии
"Ik
zong
uw
goed"
"Я
хорошо
пел
тебя"
Een
kwart
eeuw
lang
Четверть
века
Alle
zalen,
theaters
en
op
pleinen
Во
всех
залах,
театрах
и
на
площадях
Door
spots
verblind
Ослепленный
прожекторами
Amsterdam,
Berlijn,
New
York,
Parijs
Амстердам,
Берлин,
Нью-Йорк,
Париж
Maar
als
ik
weer
Но
когда
я
снова
In
warme
voorjaarsstorm
В
теплой
весенней
буре
Geniet
van
bijval
Наслаждаюсь
аплодисментами
Die
neerdaalt
Которые
нисходят
En
opstijgt
uit
parterre
И
поднимаются
из
партера
En
dank
ik
dan
И
благодарю
тогда
Het
hooggeëerd
publiek
Многоуважаемую
публику
In
mijn
hart
een
stem
В
моем
сердце
стучит
голос
Die
zegt:
"En
ik
dank
u,
meneer"
Который
говорит:
"И
я
благодарю
вас,
месье"
"Jacques
Brel"
"Жак
Брель"
"Ik
dank
u
wel"
"Благодарю
вас"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Erik Van Der Wurff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.