Paroles et traduction Herman Van Veen - Und wenn die ganze Erde bebt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und wenn die ganze Erde bebt
И если вся земля дрожит
Jeden
Abend
denk
ich
beim
Spazierengehen,
Каждый
вечер,
дорогая,
гуляя,
думаю
я,
Warum
ist
hier
draußen
kein
Mensch
zu
sehen?
Почему
здесь,
на
улице,
ни
души
не
вижу
я?
Doch
die
Nachbarn
interessiert
kein
Abendstern,
Но
соседей
моих
не
манит
вечерняя
звезда,
Alle
sehen,
wie
ein
Blick
durchs
Fenster
zeigt,
nur
fern.
Все
смотрят,
как
видно
в
окне,
лишь
телевизор,
да.
Ausgezählt
und
ausgelaugt
und
ausgebrannt,
Истощены,
опустошены,
выгорели
все,
Haus
für
Haus
steht
alles
wortlos
tief
gebannt,
Дом
за
домом
стоят
безмолвно,
в
глубокой
дрёме,
Und
beweisen
die
Bilder
auch
das
Gegenteil,
И
пусть
картинки
на
экране
твердят
обратное,
In
den
Zimmern
ist
und
bleibt
die
Welt
noch
heil.
В
этих
комнатах
мир
пока
ещё
нерушимый,
святой.
Und
wenn
die
ganze
Erde
bebt,
И
если
вся
земля
дрожит,
Das
Fernsehvolk
bleibt
unberührt,
Телевизионный
народ
остаётся
равнодушным,
Weil
der,
der
nur
am
Bildschirm
klebt,
Ведь
тот,
кто
к
экрану
прилип,
Die
Wirklichkeit
nicht
mehr
spürt.
Реальность
больше
не
ощущает,
мой
друг.
Jede
Wohnung
ist
ein
isolierter
Raum,
Каждая
квартира
– изолированный
мир,
Und
durch
die
vier
Wände
dringt
kaum
ein
Ton.
И
сквозь
четыре
стены
едва
проникает
звук.
Man
sieht
und
sieht,
und
was
man
sah
vergißt
man
prompt,
Смотрят
и
смотрят,
а
что
видели
– тут
же
забывают,
Es
wird
alles
aufgesehen,
was
auf
den
Bildschirm
kommt.
Всё,
что
показывают
на
экране,
впитывают.
Da
ist
kein
Platz
mehr
für
Liebe
und
Begeisterung,
Нет
здесь
места
любви
и
восторгу,
Da
stirbt
jede
Diskussion
bei
Alt
und
Jung.
Любой
спор
угасает
и
у
старых,
и
у
юных,
как
вдруг.
Das
einzig
Frische
hier
ist
höchstens
noch
das
Bier,
Единственная
свежесть
здесь
– разве
что
пиво
в
бокал,
Und
die
Phantasie
bleibt
draußen
vor
der
Tür.
А
фантазия
остаётся
за
дверью,
как
жаль.
Und
wenn
die
ganze
Erde
bebt,
И
если
вся
земля
дрожит,
Das
Fernsehvolk
bleibt
unberührt,
Телевизионный
народ
остаётся
равнодушным,
Weil
der,
der
nur
am
Bildschirm
klebt,
Ведь
тот,
кто
к
экрану
прилип,
Die
Wirklichkeit
nicht
mehr
spürt.
Реальность
больше
не
ощущает,
мой
друг.
Eines
Abends
kommt
das
Fernsehpublikum,
Однажды
вечером
телевизионная
публика,
Ohne
daß
es
etwas
merkt,
plötzlich
um,
Сама
того
не
замечая,
исчезнет
без
звука,
Nicht
durch
Langeweile
oder
Ungeduld,
Не
от
скуки
или
нетерпения,
Es
wird
von
einer
fremden
Macht
ganz
einfach
eingelullt.
Ее
просто
убаюкает
чуждая
сила,
без
сомнения.
Durch
gezielte,
ständige
Berieselung
Целенаправленным,
постоянным
вещанием,
Mit
Pessimismus
schwindet
schnell
der
letzte
Schwung,
С
пессимизмом
быстро
угасает
последнее
рвение,
Ein
Schuß
Rassismus,
wenn
der
noch
was
übrigläßt,
Капля
расизма,
если
ещё
что-то
осталось,
Ein
Schuß
Zynismus
gibt
allen
dann
den
Rest.
Капля
цинизма
всем
остальным
добьёт,
как
казалось.
Und
wenn
die
ganze
Erde
bebt,
И
если
вся
земля
дрожит,
Das
Fernsehvolk
bleibt
unberührt,
Телевизионный
народ
остаётся
равнодушным,
Weil
der,
der
nur
am
Bildschirm
klebt,
Ведь
тот,
кто
к
экрану
прилип,
Die
Wirklichkeit
nicht
mehr
spürt.
Реальность
больше
не
ощущает,
мой
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN, WILLEM WILMINK, ERIK VAN DER WURFF, THOMAS WOITKEWITSCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.