Herman Van Veen - Voor Mekaar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herman Van Veen - Voor Mekaar




Vroeger hield ik alleen van je ogen
Раньше я любила только твои глаза.
Nu ook van de kraaienpootjes ernaast
А теперь еще и с ног вороны, что рядом.
Zoals er in een oud woord als meedogen
Как в старом слове, сострадание.
Meer gaat dan in een nieuw
Больше идет, чем в новом.
Vroeger was er alleen haast
Раньше была спешка.
Om te hebben wat je had
Иметь то, что у тебя было.
Elke keer weer
Каждый раз ...
Vroeger was er alleen maar nu
Раньше было только сейчас.
Nu is er ook toen
Теперь есть и то ...
Er is meer om van te houden
Любовь-это нечто большее.
Er zijn meer manieren om dat te doen
Есть и другие способы сделать это.
Zelfs niets doen is er daar één van
Даже ничего не делать-одно из них.
Gewoon bij mekaar zitten
Просто сядь вместе.
Met een boek
С книгой.
Of niet bij mekaar in 't café
Или не вместе в кафе?
In 't café om de hoek
В кафе за углом.
Of mekaar een paar dagen niet zien
Или не видеть друг друга несколько дней.
En mekaar missen
И скучаю друг по другу.
Maar altijd mekaar
Но всегда друг друга.
Nu toch al bijna zeven jaar
Уже почти семь лет.
Of mekaar een paar dagen niet zien
Или не видеть друг друга несколько дней.
En mekaar missen
И скучаю друг по другу.
Maar altijd mekaar
Но всегда друг друга.
Nu toch al bijna zeven jaar
Уже почти семь лет.
Mekaar, mekaar
Друг друга, друг друга.
Mekaar, mekaar
Друг друга, друг друга.
Mekaar, mekaar
Друг друга, друг друга.
Mekaar
Друг друга.
Mekaar, mekaar
Друг друга, друг друга.
Mekaar, mekaar
Друг друга, друг друга.
Mekaar, mekaar
Друг друга, друг друга.
Mekaar
Друг друга.
Vroeger hield ik alleen van je ogen
Раньше я любила только твои глаза.
Nu ook van de kraaienpootjes ernaast
А теперь еще и с ног вороны, что рядом.





Writer(s): HERMAN DE CONINCK, HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.