Herman Van Veen - Zing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herman Van Veen - Zing




Op een avond om een uur of halluf elf
Однажды вечером в час или в одиннадцать.
Liep ik wat te wandelen met mezelf
Я шел сам с собой.
En de mensen van een nette nieuwe wijk
И люди из аккуратного нового района.
Zag ik zitten huis aan huis
Я видел, как сидели дом за домом.
Aan huis aan huis te kijk
Я не могу дождаться, чтобы увидеть.
Uitgeteld en uitgezakt en uitgepraat
Вон, вон, вон, вон ...
En ik dacht: als nu de wereld eens vergaat
И я подумал, что если бы наступил конец света ...
Is er niemand die het in de gaten heeft
Неужели никто не знает?
Want ze zitten aan de beeldbuis vastgekleefd
Потому что они прилипли к трубе.
De televisie staat nog aan
Телевизор все еще включен.
Maar de wereld is vergaan
Но миру пришел конец.
Nu is het hier een poppenkraam
Теперь здесь кукольный театр.
Met dooien achter het raam
С мертвецами за окном.
Op een avond komt ons hele volkje om
Однажды ночью весь наш народ умрет.
Niet door kwik of door vergif of door de bom
Ни ртутью, ни ядом, ни бомбой.
Maar door een slaapdrank die een vreemde mogendheid
Но сонным зельем эта чужая сила
Over de beeldbuis en het avondblad verspreidt
На экране и в вечерней газете.
Er is een dronk vol pessimisme in de maak
Мы поднимаем тост за пессимизм.
Opportunisme daaraan toegevoegd naar smaak
К этому добавился оппортунизм по вкусу
En wat cynisme, ja, een korreltje of drie
И немного цинизма, да, крупицу или три.
En wat racisme na een borreltje of drie
И немного расизма после рюмки или трех.
En als de wereld is vergaan
И когда миру придет конец ...
Dan blijft de televisie aan
Тогда телевизор остается включенным.
Dan is het hier een poppenkraam
Тогда это место - кукольный театр.
Met dooien achter het raam
С мертвецами за окном.
Iedere woning is opeens een glazen kist
Каждый дом внезапно превращается в стеклянную коробку.
Waar men het leven en de liefde niet meer mist
Где больше не скучают по жизни и любви.
Waar men geen plaat beluistert en geen boek meer leest
Где больше не слушают пластинки и не читают книги.
Waar slechts gemompeld wordt: ik ben al geweest
Где только бормочет: Я уже был.
Daar is geen mens meer die nog ooit de straat opging
Больше не осталось ни одного человека,чтобы выйти на улицу.
Daar is geen vreugde meer en geen bewondering
Нет ни радости, ни восхищения.
Daar is geen hartstocht meer en zelfs niet eens meer angst
Больше нет страсти и даже страха.
Daar hangt het spreekwoord: dood zijn duurt het langst
Есть пословица: смерть длится дольше всех.
En als de wereld is vergaan
И когда миру придет конец ...
Dan blijft de televisie aan
Тогда телевизор остается включенным.
Dan is het hier een poppenkraam
Тогда это место - кукольный театр.
Met dooien achter het raam
С мертвецами за окном.
En als de wereld is vergaan
И когда миру придет конец ...
Dan blijft de televisie aan
Тогда телевизор остается включенным.
Dan is het hier een poppenkraam
Тогда это место - кукольный театр.
Met dooien achter het raam
С мертвецами за окном.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.