Herman's Hermits - No Milk Today (Rerecorded Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herman's Hermits - No Milk Today (Rerecorded Version)




No Milk Today (Rerecorded Version)
Молока сегодня нет (Перезаписанная версия)
No milk today, my love has gone away
Молока сегодня нет, моя любовь ушла
The bottle stands for lorn, a symbol of the dawn
Бутылка одиноко стоит, как символ рассвета
No milk today, it seems a common sight
Молока сегодня нет, и это кажется обычным делом
But people passing by don't know the reason why
Но прохожие не знают, в чем причина
How could they know just what this message means
Откуда им знать, что значит эта весть
The end of my hopes, the end of all my dreams
Конец моим надеждам, конец всем моим мечтам
How could they know the palace there had been
Откуда им знать, какой дворец здесь был
Behind the door where my love reigned as queen
За этой дверью, где моя любовь правила, как королева
No milk today, it wasn't always so
Молока сегодня нет, но так было не всегда
The company was gay, we'd turn night into day
В доме было весело, мы ночь превращали в день
But all that's left is a place dark and lonely
Но все, что осталось, это темное и одинокое место
A terraced house in a mean street back of town
Дом с террасой на убогой улице на окраине города
Becomes a shrine when I think of you only
Становится святыней, когда я думаю только о тебе
Just two up two down
Всего два этажа, две комнаты
No milk today, it wasn't always so
Молока сегодня нет, но так было не всегда
The company was gay, we'd turn night into day
В доме было весело, мы ночь превращали в день
As music played the faster did we dance
Музыка играла, и мы танцевали все быстрее
We felt it both at once, the start of our romance
Мы оба почувствовали это одновременно начало нашего романа
How could they know just what this message means
Откуда им знать, что значит эта весть
The end of my hopes, the end of all my dreams
Конец моим надеждам, конец всем моим мечтам
How could they know a palace there had been
Откуда им знать, какой дворец здесь был
Behind the door where my love reigned as queen
За этой дверью, где моя любовь правила, как королева
No milk today, my love has gone away
Молока сегодня нет, моя любовь ушла
The bottle stands forlorn, a symbol of the dawn
Бутылка одиноко стоит, как символ рассвета
But all that's left is a place dark and lonely
Но все, что осталось, это темное и одинокое место
A terraced house in a mean street back of town
Дом с террасой на убогой улице на окраине города
Becomes a shrine when I think of you only
Становится святыней, когда я думаю только о тебе
Just two up two down
Всего два этажа, две комнаты
No milk today, my love has gone away
Молока сегодня нет, моя любовь ушла
The bottle stands forlorn, a symbol of the dawn
Бутылка одиноко стоит, как символ рассвета
No milk today, it seems a common sight
Молока сегодня нет, и это кажется обычным делом
But people passing by don't know the reason why
Но прохожие не знают, в чем причина
How could they know just what this message means
Откуда им знать, что значит эта весть
The end of my hopes, the end of all my dreams
Конец моим надеждам, конец всем моим мечтам
How could they know a palace there had been
Откуда им знать, какой дворец здесь был
Behind the door where my love reigned as queen
За этой дверью, где моя любовь правила, как королева
No milk today, it wasn't always so
Молока сегодня нет, но так было не всегда
The company was gay, we'd turn night into day
В доме было весело, мы ночь превращали в день
But all that's left is a place dark and lonely
Но все, что осталось, это темное и одинокое место
A terraced house in a mean street back of town
Дом с террасой на убогой улице на окраине города
Oh all that's left is a place dark and lonely
Ах, все, что осталось, это темное и одинокое место
A terraced house in a mean street back of town
Дом с террасой на убогой улице на окраине города
Oh all that's left is a place dark and lonely
Ах, все, что осталось, это темное и одинокое место
A terraced house in a mean street back of town
Дом с террасой на убогой улице на окраине города





Writer(s): Graham Keith Gouldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.