Hermano Salvatore - L'un sur l'autre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hermano Salvatore - L'un sur l'autre




L'un sur l'autre
One on top of the other
Ma belle, je suis désolé
My beautiful, I'm so sorry
Hier encore je suis rentré tard
Yesterday, I came back home late again
Tu m'attendais sans trouver l'sommeil
You were waiting for me, unable to fall asleep
T'aurais voulu être dans mes bras
You wanted to be in my arms
Et je le sais, j'suis pas assez attentionné
And I know, I'm not attentive enough
J'te dis "ça va changer, ne t'en fais pas"
I tell you "it will change, don't worry"
Oui, mais tu t'en fais
Yes, but you do worry
Te demandant si on fait partie de ceux que le temps sépare
Wondering if we are one of those that time tears apart
Et on s'égare
And we lose our way
Et on s'épuise et parfois on n'sait plus
And we wear ourselves out and sometimes we don't know anymore
C'est vrai, c'était plus simple, oui, la première fois qu'on s'est vu
It's true, it was simpler, yes, the first time we saw each other
Vu que direct on s'est plu, en un regard tu m'séduis
Since we liked each other immediately, with one glance you seduce me
Impossible que je l'esquive, en un regard je l'ai su
Impossible for me to avoid it, with one glance I knew
Tu seras jamais déçue, c'est ce que je t'ai dit
You'll never be disappointed, that's what I told you
Je t'ai fait connaître le plaisir, tu soignais mes blessures
I introduced you to pleasure, you healed my wounds
Mais t'sais parfois j'suis débile et ça depuis le début
But you know, sometimes I'm stupid, and it's been like that from the beginning
T'as pardonné mes dérives, t'as accepté mes excuses (c'est fou, tu sais)
You forgave my slip-ups, you accepted my apologies (it's crazy, you know)
J'aime comme on s'aime
I love how we love each other
On est comme on est, on le reste, bébé
We are how we are, we stay that way, baby
J'aime comme on s'aime
I love how we love each other
Car on est toujours pour veiller l'un sur l'autre
Because we're always there to watch over each other
On s'énerve et on crie (l'un sur l'autre)
We get angry and shout (at each other)
Puis on se réconcilie (l'un sur l'autre)
Then we make up (with each other)
Peut-être que l'on est trop (l'un sur l'autre)
Maybe we are too much (for each other)
Mais ça va tant que l'on peut compter (l'un sur l'autre)
But it's okay as long as we can count (on each other)
On s'énerve et on crie (l'un sur l'autre)
We get angry and shout (at each other)
Puis on se réconcilie (l'un sur l'autre)
Then we make up (with each other)
Peut-être que l'on est trop (l'un sur l'autre)
Maybe we are too much (for each other)
Mais ça va tant que l'on peut compter...
But it's okay as long as we can count...
J'ai vu notre beau ciel se couvrir, l'ambiance chuter en degrés
I saw our beautiful sky get cloudy, the mood drop in degrees
Avant j'te faisais sourire, j'me l'dis en t'voyant pleurer
Before, I used to make you smile, I tell myself as I see you cry
Tu dis que j'te néglige, que j'ai tendance à t'oublier
You say that I'm neglecting you, that I tend to forget you
J'te dis qu'tu râles comme tu respires et ça te fera soupirer
I tell you that you laugh like you breathe and that will make you sigh
Chacun va dans son sens, on s'braque sans arrêt
Each one goes their own way, we clash constantly
On s'comprenait sans s'parler, on s'parle sans s'comprendre
We used to understand each other without talking, now we talk without understanding each other
On paraît essoufflés et parfois c'est bien pire
We seem breathless and sometimes it's much worse
On s'parle sans s'écouter ou on s'écoute ne rien dire
We talk without listening to each other or we listen to each other without saying anything
On sait qu'on est pas seuls mais c'est plus comme au départ
We know we're not alone but it's not like it used to be
On se connaît par cœur et des fois on s'reconnaît pas
We know each other by heart and sometimes we don't recognize each other
Et on paraît si loin même à vol d'oiseau
And we seem so far away even by air
Et plus le ton monte, plus ça vole pas haut
And the higher the tone rises, the less it flies high
Tu dis que je suis fort, que je manque pas de ressort
You say that I'm strong, that I don't lack resilience
Puis viens le moment tu m'sors que jamais je te sors
Then comes the moment when you tell me that I never tell you off
Et au pire on s'évite, au mieux les masques tombent vite
And at worst, we avoid each other, at best the masks fall quickly
Ou on reste fiers quitte à se dire que l'on se quitte (c'est fou, tu sais)
Or we remain proud, even if it means saying that we are leaving each other (it's crazy, you know)
J'aime plus comme on s'aime
I don't love how we love each other anymore
On s'blesse comme on est et on laisse ouais
We hurt each other the way we are and we let go yeah
J'aime plus comme on s'aime
I don't love how we love each other anymore
Car on n'est plus pour veiller l'un sur l'autre
Because we are no longer there to watch over each other
On s'énerve et on crie (l'un sur l'autre)
We get angry and shout (at each other)
Puis on se réconcilie (l'un sur l'autre)
Then we make up (with each other)
Peut-être que l'on est trop (l'un sur l'autre)
Maybe we are too much (for each other)
Mais ça va tant que l'on peut compter (l'un sur l'autre)
But it's okay as long as we can count (on each other)
On s'énerve et on crie (l'un sur l'autre)
We get angry and shout (at each other)
Puis on se réconcilie (l'un sur l'autre)
Then we make up (with each other)
Peut-être que l'on est trop (l'un sur l'autre)
Maybe we are too much (for each other)
Mais ça va tant que l'on peut compter...
But it's okay as long as we can count...
On s'énerve et on crie
We get angry and shout
Puis on se réconcilie
Then we make up
Peut-être que l'on est trop...
Maybe we are too much...
Mais ça va tant que l'on peut compter...
But it's okay as long as we can count...
On s'énerve et on crie
We get angry and shout
Puis on se réconcilie
Then we make up
Peut-être que l'on est trop...
Maybe we are too much...
Mais ça va tant que l'on peut compter...
But it's okay as long as we can count...
Ma belle, je suis désolé
My beautiful, I'm so sorry
Hier encore je suis rentré tard
Yesterday, I came back home late again
Tu m'attendais sans trouver l'sommeil
You were waiting for me, unable to fall asleep
T'aurais voulu être dans mes bras
You wanted to be in my arms
Et je le sais, j'suis pas assez attentionné
And I know, I'm not attentive enough
J'te dis "ça va changer, ne t'en fais pas"
I tell you "it will change, don't worry"
Oui, mais tu t'en fais
Yes, but you do worry
Te demandant si on fait partie de ceux que le temps sépare
Wondering if we are one of those that time tears apart





Writer(s): Frederic Anfonse, Olivier Perez, Thomas Minéo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.