Hermano Salvatore - L'un sur l'autre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hermano Salvatore - L'un sur l'autre




L'un sur l'autre
Друг на друга
Ma belle, je suis désolé
Моя прекрасная, я прошу прощения,
Hier encore je suis rentré tard
Вчера опять я вернулся поздно,
Tu m'attendais sans trouver l'sommeil
Ты ждала меня, не смыкая глаз,
T'aurais voulu être dans mes bras
Ты хотела быть в моих объятиях,
Et je le sais, j'suis pas assez attentionné
И я знаю, я недостаточно внимателен,
J'te dis "ça va changer, ne t'en fais pas"
Я говорю тебе: "Всё изменится, не волнуйся",
Oui, mais tu t'en fais
Да, но ты волнуешься,
Te demandant si on fait partie de ceux que le temps sépare
Спрашивая себя, принадлежим ли мы к тем, кого время разлучает,
Et on s'égare
И мы теряемся.
Et on s'épuise et parfois on n'sait plus
И мы изматываемся, и порой уже не знаем,
C'est vrai, c'était plus simple, oui, la première fois qu'on s'est vu
Это правда, было проще, да, когда мы впервые встретились,
Vu que direct on s'est plu, en un regard tu m'séduis
Ведь сразу понравились друг другу, одним взглядом ты меня очаровала,
Impossible que je l'esquive, en un regard je l'ai su
Невозможно было устоять, одним взглядом я понял,
Tu seras jamais déçue, c'est ce que je t'ai dit
Ты никогда не будешь разочарована, это то, что я тебе сказал,
Je t'ai fait connaître le plaisir, tu soignais mes blessures
Я познакомил тебя с удовольствием, ты залечивала мои раны,
Mais t'sais parfois j'suis débile et ça depuis le début
Но знаешь, иногда я веду себя глупо, и это с самого начала,
T'as pardonné mes dérives, t'as accepté mes excuses (c'est fou, tu sais)
Ты прощала мои заскоки, ты принимала мои извинения (это безумие, знаешь).
J'aime comme on s'aime
Мне нравится, как мы любим друг друга,
On est comme on est, on le reste, bébé
Мы такие, какие мы есть, и останемся такими, малышка,
J'aime comme on s'aime
Мне нравится, как мы любим друг друга,
Car on est toujours pour veiller l'un sur l'autre
Потому что мы всегда рядом, чтобы заботиться друг о друге.
On s'énerve et on crie (l'un sur l'autre)
Мы злимся и кричим (друг на друга),
Puis on se réconcilie (l'un sur l'autre)
Потом миримся (друг на друга),
Peut-être que l'on est trop (l'un sur l'autre)
Может быть, мы слишком (друг на друга),
Mais ça va tant que l'on peut compter (l'un sur l'autre)
Но все хорошо, пока мы можем рассчитывать (друг на друга),
On s'énerve et on crie (l'un sur l'autre)
Мы злимся и кричим (друг на друга),
Puis on se réconcilie (l'un sur l'autre)
Потом миримся (друг на друга),
Peut-être que l'on est trop (l'un sur l'autre)
Может быть, мы слишком (друг на друга),
Mais ça va tant que l'on peut compter...
Но все хорошо, пока мы можем рассчитывать...
J'ai vu notre beau ciel se couvrir, l'ambiance chuter en degrés
Я видел, как наше прекрасное небо затянуло тучами, атмосфера охладела,
Avant j'te faisais sourire, j'me l'dis en t'voyant pleurer
Раньше я заставлял тебя улыбаться, я говорю это, видя твои слезы,
Tu dis que j'te néglige, que j'ai tendance à t'oublier
Ты говоришь, что я тебя игнорирую, что я склонен тебя забывать,
J'te dis qu'tu râles comme tu respires et ça te fera soupirer
Я говорю, что ты ворчишь, как дышишь, и это заставит тебя вздохнуть,
Chacun va dans son sens, on s'braque sans arrêt
Каждый идет своим путем, мы постоянно упираемся,
On s'comprenait sans s'parler, on s'parle sans s'comprendre
Мы понимали друг друга без слов, а теперь говорим, не понимая друг друга,
On paraît essoufflés et parfois c'est bien pire
Мы кажемся запыхавшимися, а иногда все гораздо хуже,
On s'parle sans s'écouter ou on s'écoute ne rien dire
Мы говорим, не слушая друг друга, или слушаем, ничего не говоря.
On sait qu'on est pas seuls mais c'est plus comme au départ
Мы знаем, что мы не одни, но это уже не так, как в начале,
On se connaît par cœur et des fois on s'reconnaît pas
Мы знаем друг друга наизусть, а иногда не узнаем,
Et on paraît si loin même à vol d'oiseau
И мы кажемся такими далекими, даже с высоты птичьего полета,
Et plus le ton monte, plus ça vole pas haut
И чем выше тон, тем ниже он падает,
Tu dis que je suis fort, que je manque pas de ressort
Ты говоришь, что я сильный, что мне не хватает упругости,
Puis viens le moment tu m'sors que jamais je te sors
Потом наступает момент, когда ты говоришь мне, что я никогда тебя никуда не вывожу,
Et au pire on s'évite, au mieux les masques tombent vite
И в худшем случае мы избегаем друг друга, в лучшем случае маски быстро спадают,
Ou on reste fiers quitte à se dire que l'on se quitte (c'est fou, tu sais)
Или мы остаемся гордыми, даже если говорим друг другу, что расстаемся (это безумие, знаешь).
J'aime plus comme on s'aime
Мне больше не нравится, как мы любим друг друга,
On s'blesse comme on est et on laisse ouais
Мы раним друг друга такими, какие мы есть, и оставляем, да,
J'aime plus comme on s'aime
Мне больше не нравится, как мы любим друг друга,
Car on n'est plus pour veiller l'un sur l'autre
Потому что мы больше не заботимся друг о друге.
On s'énerve et on crie (l'un sur l'autre)
Мы злимся и кричим (друг на друга),
Puis on se réconcilie (l'un sur l'autre)
Потом миримся (друг на друга),
Peut-être que l'on est trop (l'un sur l'autre)
Может быть, мы слишком (друг на друга),
Mais ça va tant que l'on peut compter (l'un sur l'autre)
Но все хорошо, пока мы можем рассчитывать (друг на друга),
On s'énerve et on crie (l'un sur l'autre)
Мы злимся и кричим (друг на друга),
Puis on se réconcilie (l'un sur l'autre)
Потом миримся (друг на друга),
Peut-être que l'on est trop (l'un sur l'autre)
Может быть, мы слишком (друг на друга),
Mais ça va tant que l'on peut compter...
Но все хорошо, пока мы можем рассчитывать...
On s'énerve et on crie
Мы злимся и кричим,
Puis on se réconcilie
Потом миримся,
Peut-être que l'on est trop...
Может быть, мы слишком...
Mais ça va tant que l'on peut compter...
Но все хорошо, пока мы можем рассчитывать...
On s'énerve et on crie
Мы злимся и кричим,
Puis on se réconcilie
Потом миримся,
Peut-être que l'on est trop...
Может быть, мы слишком...
Mais ça va tant que l'on peut compter...
Но все хорошо, пока мы можем рассчитывать...
Ma belle, je suis désolé
Моя прекрасная, я прошу прощения,
Hier encore je suis rentré tard
Вчера опять я вернулся поздно,
Tu m'attendais sans trouver l'sommeil
Ты ждала меня, не смыкая глаз,
T'aurais voulu être dans mes bras
Ты хотела быть в моих объятиях,
Et je le sais, j'suis pas assez attentionné
И я знаю, я недостаточно внимателен,
J'te dis "ça va changer, ne t'en fais pas"
Я говорю тебе: "Всё изменится, не волнуйся",
Oui, mais tu t'en fais
Да, но ты волнуешься,
Te demandant si on fait partie de ceux que le temps sépare
Спрашивая себя, принадлежим ли мы к тем, кого время разлучает.





Writer(s): Frederic Anfonse, Olivier Perez, Thomas Minéo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.