Paroles et traduction Hermano Salvatore - L'un sur l'autre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'un sur l'autre
Друг на друга
Ma
belle,
je
suis
désolé
Моя
прекрасная,
я
прошу
прощения,
Hier
encore
je
suis
rentré
tard
Вчера
опять
я
вернулся
поздно,
Tu
m'attendais
sans
trouver
l'sommeil
Ты
ждала
меня,
не
смыкая
глаз,
T'aurais
voulu
être
dans
mes
bras
Ты
хотела
быть
в
моих
объятиях,
Et
je
le
sais,
j'suis
pas
assez
attentionné
И
я
знаю,
я
недостаточно
внимателен,
J'te
dis
"ça
va
changer,
ne
t'en
fais
pas"
Я
говорю
тебе:
"Всё
изменится,
не
волнуйся",
Oui,
mais
tu
t'en
fais
Да,
но
ты
волнуешься,
Te
demandant
si
on
fait
partie
de
ceux
que
le
temps
sépare
Спрашивая
себя,
принадлежим
ли
мы
к
тем,
кого
время
разлучает,
Et
on
s'égare
И
мы
теряемся.
Et
on
s'épuise
et
parfois
on
n'sait
plus
И
мы
изматываемся,
и
порой
уже
не
знаем,
C'est
vrai,
c'était
plus
simple,
oui,
la
première
fois
qu'on
s'est
vu
Это
правда,
было
проще,
да,
когда
мы
впервые
встретились,
Vu
que
direct
on
s'est
plu,
en
un
regard
tu
m'séduis
Ведь
сразу
понравились
друг
другу,
одним
взглядом
ты
меня
очаровала,
Impossible
que
je
l'esquive,
en
un
regard
je
l'ai
su
Невозможно
было
устоять,
одним
взглядом
я
понял,
Tu
seras
jamais
déçue,
c'est
ce
que
je
t'ai
dit
Ты
никогда
не
будешь
разочарована,
это
то,
что
я
тебе
сказал,
Je
t'ai
fait
connaître
le
plaisir,
tu
soignais
mes
blessures
Я
познакомил
тебя
с
удовольствием,
ты
залечивала
мои
раны,
Mais
t'sais
parfois
j'suis
débile
et
ça
depuis
le
début
Но
знаешь,
иногда
я
веду
себя
глупо,
и
это
с
самого
начала,
T'as
pardonné
mes
dérives,
t'as
accepté
mes
excuses
(c'est
fou,
tu
sais)
Ты
прощала
мои
заскоки,
ты
принимала
мои
извинения
(это
безумие,
знаешь).
J'aime
comme
on
s'aime
Мне
нравится,
как
мы
любим
друг
друга,
On
est
comme
on
est,
on
le
reste,
bébé
Мы
такие,
какие
мы
есть,
и
останемся
такими,
малышка,
J'aime
comme
on
s'aime
Мне
нравится,
как
мы
любим
друг
друга,
Car
on
est
toujours
là
pour
veiller
l'un
sur
l'autre
Потому
что
мы
всегда
рядом,
чтобы
заботиться
друг
о
друге.
On
s'énerve
et
on
crie
(l'un
sur
l'autre)
Мы
злимся
и
кричим
(друг
на
друга),
Puis
on
se
réconcilie
(l'un
sur
l'autre)
Потом
миримся
(друг
на
друга),
Peut-être
que
l'on
est
trop
(l'un
sur
l'autre)
Может
быть,
мы
слишком
(друг
на
друга),
Mais
ça
va
tant
que
l'on
peut
compter
(l'un
sur
l'autre)
Но
все
хорошо,
пока
мы
можем
рассчитывать
(друг
на
друга),
On
s'énerve
et
on
crie
(l'un
sur
l'autre)
Мы
злимся
и
кричим
(друг
на
друга),
Puis
on
se
réconcilie
(l'un
sur
l'autre)
Потом
миримся
(друг
на
друга),
Peut-être
que
l'on
est
trop
(l'un
sur
l'autre)
Может
быть,
мы
слишком
(друг
на
друга),
Mais
ça
va
tant
que
l'on
peut
compter...
Но
все
хорошо,
пока
мы
можем
рассчитывать...
J'ai
vu
notre
beau
ciel
se
couvrir,
l'ambiance
chuter
en
degrés
Я
видел,
как
наше
прекрасное
небо
затянуло
тучами,
атмосфера
охладела,
Avant
j'te
faisais
sourire,
j'me
l'dis
en
t'voyant
pleurer
Раньше
я
заставлял
тебя
улыбаться,
я
говорю
это,
видя
твои
слезы,
Tu
dis
que
j'te
néglige,
que
j'ai
tendance
à
t'oublier
Ты
говоришь,
что
я
тебя
игнорирую,
что
я
склонен
тебя
забывать,
J'te
dis
qu'tu
râles
comme
tu
respires
et
ça
te
fera
soupirer
Я
говорю,
что
ты
ворчишь,
как
дышишь,
и
это
заставит
тебя
вздохнуть,
Chacun
va
dans
son
sens,
on
s'braque
sans
arrêt
Каждый
идет
своим
путем,
мы
постоянно
упираемся,
On
s'comprenait
sans
s'parler,
là
on
s'parle
sans
s'comprendre
Мы
понимали
друг
друга
без
слов,
а
теперь
говорим,
не
понимая
друг
друга,
On
paraît
essoufflés
et
parfois
c'est
bien
pire
Мы
кажемся
запыхавшимися,
а
иногда
все
гораздо
хуже,
On
s'parle
sans
s'écouter
ou
on
s'écoute
ne
rien
dire
Мы
говорим,
не
слушая
друг
друга,
или
слушаем,
ничего
не
говоря.
On
sait
qu'on
est
pas
seuls
mais
c'est
plus
comme
au
départ
Мы
знаем,
что
мы
не
одни,
но
это
уже
не
так,
как
в
начале,
On
se
connaît
par
cœur
et
des
fois
on
s'reconnaît
pas
Мы
знаем
друг
друга
наизусть,
а
иногда
не
узнаем,
Et
on
paraît
si
loin
même
à
vol
d'oiseau
И
мы
кажемся
такими
далекими,
даже
с
высоты
птичьего
полета,
Et
plus
le
ton
monte,
plus
ça
vole
pas
haut
И
чем
выше
тон,
тем
ниже
он
падает,
Tu
dis
que
je
suis
fort,
que
je
manque
pas
de
ressort
Ты
говоришь,
что
я
сильный,
что
мне
не
хватает
упругости,
Puis
viens
le
moment
où
tu
m'sors
que
jamais
je
te
sors
Потом
наступает
момент,
когда
ты
говоришь
мне,
что
я
никогда
тебя
никуда
не
вывожу,
Et
au
pire
on
s'évite,
au
mieux
les
masques
tombent
vite
И
в
худшем
случае
мы
избегаем
друг
друга,
в
лучшем
случае
маски
быстро
спадают,
Ou
on
reste
fiers
quitte
à
se
dire
que
l'on
se
quitte
(c'est
fou,
tu
sais)
Или
мы
остаемся
гордыми,
даже
если
говорим
друг
другу,
что
расстаемся
(это
безумие,
знаешь).
J'aime
plus
comme
on
s'aime
Мне
больше
не
нравится,
как
мы
любим
друг
друга,
On
s'blesse
comme
on
est
et
on
laisse
ouais
Мы
раним
друг
друга
такими,
какие
мы
есть,
и
оставляем,
да,
J'aime
plus
comme
on
s'aime
Мне
больше
не
нравится,
как
мы
любим
друг
друга,
Car
on
n'est
plus
là
pour
veiller
l'un
sur
l'autre
Потому
что
мы
больше
не
заботимся
друг
о
друге.
On
s'énerve
et
on
crie
(l'un
sur
l'autre)
Мы
злимся
и
кричим
(друг
на
друга),
Puis
on
se
réconcilie
(l'un
sur
l'autre)
Потом
миримся
(друг
на
друга),
Peut-être
que
l'on
est
trop
(l'un
sur
l'autre)
Может
быть,
мы
слишком
(друг
на
друга),
Mais
ça
va
tant
que
l'on
peut
compter
(l'un
sur
l'autre)
Но
все
хорошо,
пока
мы
можем
рассчитывать
(друг
на
друга),
On
s'énerve
et
on
crie
(l'un
sur
l'autre)
Мы
злимся
и
кричим
(друг
на
друга),
Puis
on
se
réconcilie
(l'un
sur
l'autre)
Потом
миримся
(друг
на
друга),
Peut-être
que
l'on
est
trop
(l'un
sur
l'autre)
Может
быть,
мы
слишком
(друг
на
друга),
Mais
ça
va
tant
que
l'on
peut
compter...
Но
все
хорошо,
пока
мы
можем
рассчитывать...
On
s'énerve
et
on
crie
Мы
злимся
и
кричим,
Puis
on
se
réconcilie
Потом
миримся,
Peut-être
que
l'on
est
trop...
Может
быть,
мы
слишком...
Mais
ça
va
tant
que
l'on
peut
compter...
Но
все
хорошо,
пока
мы
можем
рассчитывать...
On
s'énerve
et
on
crie
Мы
злимся
и
кричим,
Puis
on
se
réconcilie
Потом
миримся,
Peut-être
que
l'on
est
trop...
Может
быть,
мы
слишком...
Mais
ça
va
tant
que
l'on
peut
compter...
Но
все
хорошо,
пока
мы
можем
рассчитывать...
Ma
belle,
je
suis
désolé
Моя
прекрасная,
я
прошу
прощения,
Hier
encore
je
suis
rentré
tard
Вчера
опять
я
вернулся
поздно,
Tu
m'attendais
sans
trouver
l'sommeil
Ты
ждала
меня,
не
смыкая
глаз,
T'aurais
voulu
être
dans
mes
bras
Ты
хотела
быть
в
моих
объятиях,
Et
je
le
sais,
j'suis
pas
assez
attentionné
И
я
знаю,
я
недостаточно
внимателен,
J'te
dis
"ça
va
changer,
ne
t'en
fais
pas"
Я
говорю
тебе:
"Всё
изменится,
не
волнуйся",
Oui,
mais
tu
t'en
fais
Да,
но
ты
волнуешься,
Te
demandant
si
on
fait
partie
de
ceux
que
le
temps
sépare
Спрашивая
себя,
принадлежим
ли
мы
к
тем,
кого
время
разлучает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Anfonse, Olivier Perez, Thomas Minéo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.