Paroles et traduction Hermanos Lebron - Que Pena
Qué
milagro
verte
aquí
Как
чудо
встретить
тебя
здесь
Pensé
que
más
nunca
te
iba
a
ver
Думал,
что
больше
никогда
не
увижу
Dijiste
que
habían
otro'
amores
Ты
сказала,
что
есть
другие
Que
querías
conocer
Которых
ты
хочешь
узнать
Ya
que
te
habías
ido
por
perdida
Раз
уж
ты
сгинула,
потерялась
Ahora
a
mi
lado
quiere
estar
Теперь
хочешь
быть
рядом
со
мной
Debes
saber
que
aquellos
errores
Знай,
что
за
те
ошибки
Tú
lo
tienes
que
pagar
Тебе
придётся
заплатить
No
quiero
causarte
dolor
Не
хочу
причинять
тебе
боль
Pero
como
yo,
tú
lo
tienes
que
sentir
Но
как
я,
ты
должна
это
почувствовать
Eso
no
se
llama
injusticia
Это
не
называется
несправедливостью
Eso
sí
se
llama
vivir
Это
называется
жизнью
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
No
creas
que
no
te
quiero
Не
думай,
что
я
тебя
не
люблю
Te
aseguro
que
no
es
verdad
Уверяю,
это
неправда
Es
que
en
la
mujer
que
yo
tengo
Просто
в
той,
которую
я
имею
сейчас
No
encuentro
una
falsedad
Я
не
нахожу
фальши
No
voy
a
dañar
lo
de
aquí
Я
не
собираюсь
разрушать
то,
что
у
меня
есть
Eso
lo
tienes
que
saber
Это
ты
должна
знать
Más
nunca
podré
olvidar
Но
я
никогда
не
смогу
забыть
Todo
lo
que
pasó
ayer
Всё,
что
было
вчера
Si
me
quieres,
pierde
el
tiempo
Если
ты
меня
любишь,
трать
своё
время
Más
nunca
podré
sostener
Но
я
больше
не
смогу
выдержать
El
dolor
de
saber
que
un
día
Боль
от
мысли,
что
однажды
Tú
puedas
echar
a
correr
Ты
можешь
сбежать
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
Todo
lo
que
me
hiciste,
lo
tienes
que
pagar
За
всё,
что
ты
со
мной
сделала,
ты
должна
заплатить
No
fue
que
yo
lo
quise,
eso
es
natural
Это
не
я
захотел,
это
естественно
Trata
a
otro
de
tus
amores
aunque
me
vaya
a
doler
Попробуй
другого
своего
любовника,
даже
если
мне
будет
больно
Nunca
me
vas
a
hacer,
dejar
a
mi
mujer
Ты
никогда
не
заставишь
меня
оставить
мою
женщину
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
Pensé
que
te
sentías
igual
como
yo
Я
думал,
что
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я
Pero
al
dejarme
aquel
día,
ni
pena
te
dio
Но
когда
ты
бросила
меня
в
тот
день,
тебе
даже
не
было
грустно
Prueba
la
misma
medicina
que
me
hiciste
probar
Попробуй
то
же
самое
лекарство,
что
и
мне
Somos
los
dos
humanos,
somos
los
dos
igual
Мы
оба
люди,
мы
оба
одинаковы
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
Te
dejó
con
mal
gusto,
no
vayas
a
llorar
Тебе
стало
плохо,
не
плачь
Ya
tú
ves
que
no
puedo,
muchacha
esconderme
ni
ilusionar
Ты
видишь,
что
я
не
могу,
девушка,
скрываться
или
обманывать
Sé
que
tú
eres
capable
de
encontrarte
un
querer
Я
знаю,
что
ты
способна
найти
себе
любовника
Pero
por
ahora
te
digo,
no
mires
para
acá
mujer
Но
пока
что
я
говорю
тебе,
не
смотри
сюда,
женщина
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
(Qué
pena
me
da)
(Как
жаль
мне
тебя)
En
mi
hallaste
un
amor
sincero
que
no
supiste
aprovechar
Во
мне
ты
нашла
искреннюю
любовь,
которую
не
смогла
оценить
Pensaste
que
podías
irte
y
a
tu
gusto
regresar
Ты
думала,
что
можешь
уйти
и
вернуться,
когда
захочешь
Quiero
darte
la
noticia
que
las
cosas
no
son
así
Хочу
сообщить
тебе,
что
всё
не
так
Al
minuto
que
te
fuiste,
ya
no
fuiste
parte
de
mí
В
минуту,
когда
ты
ушла,
ты
перестала
быть
частью
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Lebron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.