Herminio Rojas - La Llama del Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herminio Rojas - La Llama del Amor




La Llama del Amor
Пламя любви
Yo no como hacer,
Я не знаю, как сделать так,
Para que esos ojistos, se fijen en mi y poder conquistarte.
Чтобы эти глазки обратили на меня внимание, и я смог завоевать тебя.
Cuando estas junto a mi.
Когда ты рядом со мной.
Temo hablarte porque hasta con mis fraces de amor pueda lastimarte.
Я боюсь говорить с тобой, потому что даже своими словами любви могу ранить тебя.
Eres tu quien me hace soñar.
Ты та, кто заставляет меня мечтать.
La que desperto en el deceo de amar.
Та, кто пробудила во мне желание любить.
Todo al mi rededor tienen algo de ti me
Всё вокруг меня напоминает о тебе.
Siento solo cuando no estas junto a mi.
Мне одиноко, только когда тебя нет рядом.
Despertaste en mi la llama del amor
Ты разбудила во мне пламя любви.
Ahora te pido no la apages porfavor .
Теперь я прошу тебя, не гаси его, пожалуйста.
Si lo haces destruyes mi vida.
Если ты это сделаешь, ты разрушишь мою жизнь.
Mi nena .
Моя малышка.
Mi reyna querida.
Моя любимая королева.
Hay bebe linda...
Ах, милая детка...
Que sentimiento.
Какое чувство.
Eres tu quien me hace soñar.
Ты та, кто заставляет меня мечтать.
La que desperto en el deceo de amar.
Та, кто пробудила во мне желание любить.
Todo al mi rededor tienen algo de ti me
Всё вокруг меня напоминает о тебе.
Siento solo cuando no estas junto a mi.
Мне одиноко, только когда тебя нет рядом.
Despertaste en mi la llama del amor
Ты разбудила во мне пламя любви.
Ahora te pido no la apages porfavor .
Теперь я прошу тебя, не гаси его, пожалуйста.
Si lo haces destruyes mi vida.
Если ты это сделаешь, ты разрушишь мою жизнь.
Mi nena .
Моя малышка.
Mi reyna querida.
Моя любимая королева.
Para fredy con mucho cariño.
Для Фредди с большой любовью.
Porque fuiste quien encendio en mi la llama del amor que
Потому что ты та, кто зажгла во мне пламя любви, которое
Otra apagó hay amor no te vallas, quiero estar junto a tí.
Другая погасила. Ах, любовь, не уходи, я хочу быть рядом с тобой.
No quiero que te alejes de mi porque sin no yo
Я не хочу, чтобы ты уходила от меня, потому что без тебя я
Prefiero morir hay amor no te vallas contigo soy feliz.
Предпочту умереть. Ах, любовь, не уходи, с тобой я счастлив.
Porque fuiste quien encendio en mi la llama del amor que
Потому что ты та, кто зажгла во мне пламя любви, которое
Otra apagó hay amor no te vallas, quiero estar junto a tí.
Другая погасила. Ах, любовь, не уходи, я хочу быть рядом с тобой.
No quiero que te alejes de mi porque sin no yo
Я не хочу, чтобы ты уходила от меня, потому что без тебя я
Prefiero morir hay amor no te vallas contigo soy feliz.
Предпочту умереть. Ах, любовь, не уходи, с тобой я счастлив.
Hay dame tu querer que tuyo es mi corazón.
Ах, подари мне свою любовь, ведь мое сердце принадлежит тебе.
Porque tu has vuelto a encender la llama del amor.
Потому что ты снова зажгла пламя любви.
Hay dame tu querer que tuyo es mi corazón.
Ах, подари мне свою любовь, ведь мое сердце принадлежит тебе.
Porque tu has vuelto a encender la llama del amor.
Потому что ты снова зажгла пламя любви.





Writer(s): maximino marin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.