Paroles et traduction Hernâni - Pensamento Dum Egoísta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensamento Dum Egoísta
Thoughts of a Selfish Man
Boa
noite
caros
telespectadores
Good
evening,
dear
viewers.
Estamos
de
volta
ao
segundo
bloco
do
nosso
telejornal
We're
back
for
the
second
block
of
our
news
program.
Estamos
aqui
com
o
nosso
convidado
We're
here
with
our
guest,
Que
vai
dar
continuidade
ao
assunto
que
está
em
destaque
who
will
continue
the
topic
that
is
in
the
spotlight.
Boa
noite
senhor
Mudanisse
Good
evening,
Mr.
Mudanisse.
Como
é
que
o
senhor
analisa
How
do
you
analyze
O
seu
desempenho
durante
os
últimos
meses?
your
performance
over
the
past
few
months?
Boa
noite,
isto
é
assim:
Good
evening,
it's
like
this:
Parece
que
Deus
é
mesmo
real,
ele
demora
mas
vem
It
seems
that
God
is
really
real,
he
takes
his
time
but
he
comes.
Já
estava
a
ficar
preocupado
pela
idade
que
um
gajo
tem
I
was
already
getting
worried
about
my
age.
Mas
com
este
zerinho,
já
não
sou
um
zé
ninguém
But
with
this
little
zero,
I'm
no
longer
a
nobody.
Finalmente
no
poder
agora
rio
′cause
I
can
Finally
in
power,
now
I
laugh
'cause
I
can.
Que
comece
o
street
fight
mas
não
me
contem
no
ringue
Let
the
street
fight
begin,
but
don't
count
me
in
the
ring.
Quando
se
falar
em
sofrimento
provarei
que
sou
bilíngue
When
it
comes
to
suffering,
I
will
prove
that
I
am
bilingual.
Enquanto
reclamam
do
preço
do
pão
que
sobe
maning
While
you
complain
about
the
price
of
bread
going
up,
maning.
Estarei
em
terras
estrangeiras
a
ensinar
o
maning
I
will
be
in
foreign
lands
teaching
maning.
Regalias,
quero
aproveitá-las
todas
Perks,
I
want
to
take
advantage
of
them
all.
Não
toco
no
salário,
o
estado
que
me
faça
as
compras
I
don't
touch
my
salary,
let
the
state
do
my
shopping.
Até
os
chiliques,
que
paguem
essas
contas
Even
the
tantrums,
let
them
pay
those
bills.
Artista
de
renome,
quero
dar
autógrafos
nas
bombas
A
renowned
artist,
I
want
to
give
autographs
at
the
gas
stations.
Quanto
ao
meu
trabalho,
vou
me
dedicar
As
for
my
work,
I
will
dedicate
myself.
Mas
o
que
está
mal
e
me
beneficia
é
para
arquivar
But
what
is
wrong
and
benefits
me
is
to
be
archived.
E
a
resposta
sempre
será:
estamos
a
trabalhar
And
the
answer
will
always
be:
we
are
working.
Sempre
calando
a
quem
estiver
a
atrapalhar
Always
silencing
anyone
who
is
getting
in
the
way.
Como
aquele
jovem
que
queria
nos
lixar
Like
that
young
man
who
wanted
to
screw
us.
Acho
que
é
do
nome
que
pensava
que
podia
nos
caçar
I
think
it's
from
the
name
that
he
thought
he
could
hunt
us
down.
Não
sabe
que
nós
até
com
provas
somos
confusos
He
doesn't
know
that
even
with
evidence
we
are
confusing.
Se
Kroll
quer
nos
afundar
mudamos
de
nome
para
bruços
If
Kroll
wants
to
sink
us,
we
change
our
name
to
face
down.
E
não
vê
só
a
mim,
é
assim
como
todos
agem
And
don't
just
look
at
me,
this
is
how
everyone
acts.
Não
reclama
da
história,
procura
ser
uma
personagem
Don't
complain
about
the
story,
try
to
be
a
character.
Qualquer
concurso
aproxima-te,
dou
vantagem
Any
contest
gets
close
to
you,
I
give
you
an
advantage.
Te
meto
no
business
por
uma
percentagem
I
put
you
in
the
business
for
a
percentage.
Primeiro
está
no
sangue
pouco
produzirmos
First,
it's
in
our
blood
to
produce
little.
Segundo
é
doutrina
que
já
vem
dos
mais
antigos
Second,
it
is
a
doctrine
that
comes
from
the
oldest.
Eles
querem
que
trabalhes
mal
e
eles
não
gostam
dos
bons
They
want
you
to
work
poorly
and
they
don't
like
the
good
ones.
E
acho
que
já
viste
no
telejornal
o
que
acontece
aos
heróis
And
I
think
you've
already
seen
on
the
news
what
happens
to
heroes.
Se
até
mais
espertos
que
eu
tentaram
hoje
tem
areia
por
cima
If
even
smarter
people
than
me
tried,
today
they
have
sand
on
top.
Mais
vale
ser
vilão
por
anos
que
herói
por
uns
dias
Better
to
be
a
villain
for
years
than
a
hero
for
a
few
days.
Este
é
o
meu
Jackpot,
minha
sorte
na
vida
This
is
my
Jackpot,
my
luck
in
life.
A
cada
dez
moçambicanos,
nove
fariam
a
mesma
dica
Out
of
every
ten
Mozambicans,
nine
would
do
the
same
tip.
Ninguém
sabe
o
quanto
eu
sofri
Nobody
knows
how
much
I
suffered.
Também
hoje
em
dia,
é
cada
um
por
si
Also
nowadays,
it's
everyone
for
themselves.
Por
que
vou
pensar
nos
outros,
estás
a
reclamar?
Why
should
I
think
of
others,
are
you
complaining?
Então
muda
na
tua
vez,
se
chegar
Then
change
when
it's
your
turn,
if
it
comes.
Alô
mana,
consegue
me
ouvir?
Hello
sis,
can
you
hear
me?
Sim,
senhora
jornalista
Yes,
ma'am,
journalist.
Eu
estava
a
acompanhar
esse
discurso
I
was
following
that
speech
Desse
senhor
aí
que
estava
a
falar
isso
aí
From
that
gentleman
over
there
who
was
talking
about
that.
Aqui,
esses
quando
chegam
no
poder,
claramente
Here,
these
when
they
come
to
power,
clearly
Eles
aproveitam-se
They
take
advantage
Mas
outra
coisa
também
But
another
thing
too
É
que
esse
problema
da
corrupção
Is
that
this
problem
of
corruption
Do
roubo,
de
ajudar
os
amigos,
nepotismo
Of
robbery,
of
helping
friends,
nepotism
É
um
problema
que
começa
no
bairro
esse
aí
It's
a
problem
that
starts
in
the
neighborhood.
Como
é
que
essa
pessoa
quando
chegar
ao
poder
How
is
this
person
when
he
comes
to
power
Você
pensa
que
vai
pensar
You
think
he's
going
to
think
Por
que?
Por
causa
disso
aí
Why?
Because
of
that.
Não
é
por
causa
da
culpa
só
dos
políticos
It's
not
because
of
the
fault
of
the
politicians
alone.
Por
isso
todo
o
sítio
é
assim
That's
why
every
place
is
like
that.
Você
vai
no
hospital,
na
escola,
nas
filas
You
go
to
the
hospital,
school,
queues.
Essas
coisas
aqui
acontecem
em
todos
os
sítios
These
things
happen
everywhere.
Acontecem
em
todos
os
sítios,
as
pessoas
querem
ganhar
They
happen
everywhere,
people
want
to
win.
Cabrito,
dizem
cabrito
come
onde
está
amarrado
Goat,
they
say
the
goat
eats
where
it
is
tied.
Cabrito
come
onde
está
amarrado
e
tem
muitos
cabritos
The
goat
eats
where
it
is
tied
and
there
are
many
goats.
Desde
o
bairro
até
o
governo
From
the
neighborhood
to
the
government.
Então
esse
senhor
aí,
ele
cometeu
erro
sim
So
that
gentleman
over
there,
he
made
a
mistake,
yes,
Porque
está
a
roubar
Because
he's
stealing.
Apesar
de
que
mesmo
eu
se
estivesse
lá
Although
even
if
I
were
there
Talvez
não
iria
escapar
nem
Maybe
I
wouldn't
escape
either.
Então,
tchau,
obrigado!
So,
bye,
thank
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernâni Da Silva Mudanisse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.