Paroles et traduction Hernâni - Sem Alarmes (feat. Harold)
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Без
тревог,
без
тревог
Nigga
eu
vivo,
durmo
sem
alarmes
Ниггер
я
живу,
сплю
без
тревог
Já
estive
arrasca
bro
mas
era
antes
Я
был
arrasca
братан,
но
это
было
раньше
Life
is
good
now,
sem
alarmes
Life
is
good
now,
без
тревог
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Без
тревог,
без
тревог
Quem
não
quer
uma
vida
sem
alarmes
Кто
не
хочет,
чтобы
жизнь
без
тревог
I
get
high,
i
get
drunk
I
get
high,
i
get
drunk
Cause
life
is
good
now,
sem
alarmes
Cause
life
is
good
now,
без
тревог
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Без
тревог,
без
тревог
If
they
sleeping
on
me,
ponham
100
alarmes
If
they
sleeping
on
me,
кладут
100
сигналов
тревоги
CR7,
tou
com
muitas
babies
CR7,
ту
и
многие
babies
Chavalos
querem
saber
quem
são
as
mamis
Chavalos
хотят
знать,
кто
они
mamis
Qual
favor?
Não
há
almoços
grátis
Какая
просьба?
Есть
обед
бесплатный
Meus
serviços
involvem
os
bolsos
grandes
Мои
услуги
касается
карманы
большие
Fuck
you
pay
me
Fuck
you
pay
me
Yeah
i'm
about
the
bread,
cheese,
paper,
e
nem
é
uma
sandes
Yeah
i'm
about
the
bread,
cheese,
paper,
и
не
является,
бутерброды
Tou
a
tentar
viver
sem
preocupações
Ту
пытаться
жить
без
забот
Resolver
minhas
contas
sem
agitações
Решить
мои
аккаунты
без
волнений
Já
não
tou
na
rhasta
mas
ainda
no
hustle
porque
pra
ser
sincero
Уже
не
в
ту
rhasta
но
все
еще
в
hustle,
потому
что
для
того,
чтобы
быть
искренним
Pondo
os
pontos
nos
is,
ainda
quero
mais
pontos
entre
os
zeros
Положив
очки
на
is,
еще
хочу
больше
очков
между
нули
Mas
eu
dei
um
chute
aos
problemas
Но
я
взял
удар
на
проблемы
E
não
houve
cunhas
nem
esquemas
И
не
было
ни
демпферов,
ни
схем
Apenas
usei
a
cabeça
melhor
que
o
Jardel
na
altura
do
Penta
Я
просто
использовал
голову
лучше,
чем
Джордана
на
высоте
Penta
Graças
ao
trabalho
em
equipa
Благодаря
работе
в
команде
Se
não
bumbaste,
boy
connosco
não
sentas
Если
не
bumbaste,
мальчик,
с
нами,
не
sentas
Pra
entrares
na
turma
Ты
войдешь
в
класс
Também
tens
que
ser
fly
e
leal
como
a
águia
do
Benfas
Также
ты
должен
быть
лету
и
честной,
как
орел,
на
Benfas
E
qual
foi
o
plano?
И
каков
был
план?
Vim
com
mais
bars
que
uma
cana,
e
notei
que
ninguém
me
abana
Пришел
с
более
bars,
которые
тростника,
и
я
заметил,
что
меня
никто
не
шатается
Ya
tá
cheio
de
little
rappers
Ya
я
просто
little
rappers
No
Continente
que
se
vendem
a
um
mini
preço
pela
fama
На
Континенте,
который
продают
в
мини-цена
славы
Uns
queriam-me
na
tanga
Ну
мне
в
стринги
Pensavam
que
eu
era
frágil
tipo
uma
boneca
de
porcelana
Думали,
что
я
была
хрупкой
тип
кукла
из
фарфора
Mas
vingança
é
um
prato
que
se
come
frio
Но
месть-это
блюдо,
которое
едят
холодным
Agora
mando
vir
Sushi
num
meio
de
semana
Теперь
mando
прийти
Суши
в
середине
недели
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Без
тревог,
без
тревог
Nigga
eu
vivo,
durmo
sem
alarmes
Ниггер
я
живу,
сплю
без
тревог
Já
estive
arrasca
bro
mas
era
antes
Я
был
arrasca
братан,
но
это
было
раньше
Life
is
good
now,
sem
alarmes
Life
is
good
now,
без
тревог
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Без
тревог,
без
тревог
Quem
não
quer
uma
vida
sem
alarmes
Кто
не
хочет,
чтобы
жизнь
без
тревог
I
get
high,
i
get
drunk
I
get
high,
i
get
drunk
Cause
life
is
good
now,
sem
alarmes
Cause
life
is
good
now,
без
тревог
Life
is
good,
sem
alarmes
Life
is
good,
без
тревог
Vida
boa
fácil
encontrar
me
Хорошая
жизнь
легко
найти
меня
Não
tou
atoa
pussys
querem
dar
me
Не
ту
atoa
pussys
хотят,
чтобы
дать
мне
Até
tenho
haters
porque
odeiam
o
charme
У
меня
даже
есть
ненавистников,
потому
что
ненавидят
шарм
Eu
sinto
o
tempo
tem
testado
Я
чувствую,
время
испытания
A
ver
se
desisto
e
levo
um
atestado
Увидеть,
если
сдаюсь
и
беру
справку
A
correr
o
risco
dessa
tempestade
Взять
на
себя
риск
этой
бури
Ninguém
come
o
bolo
todo
nem
metade
Никто
не
ест
торт,
все
не
половина,
Na
via
tipo
maratona
На
улице
типа
марафон
Na
vida
só
podes
ser
lenda
В
жизни-только
ты
можешь
быть
легенда
Finto
problemas
Maradona
Finto
проблемы
Марадона
Até
mão
de
Deus
tirar
de
cena
Пока
рука
Бога
съемки
сцены
Eu
só
quero
acordar
sem
cumprir
rotinas
Я
просто
хочу
проснуться
без
соблюдения
процедуры
Duas
gatas
em
cima
limpar
retinas
Два
котенка
на
вершине
очистить
ретинальные
De
madruga
na
mina
a
acabar
stamina
От
друга
в
шахте
в
конечном
итоге,
выносливость
Sem
alarmes
na
nigga
é
só
vida
fina
Без
тревог
на
ниггер
только
жизнь
тонкой
Eu
mereço,
vida
deu
me
dissabores
Я
заслуживаю,
жизнь
дала
мне
бед,
Toques
frios
poucas
flores
Рингтоны
холодных
несколько
цветов
Vim
do
nada
vamos
longe
Пришел
из
ниоткуда,
мы
будем
далеко
Só
quero
tar
vivo
mas
livre
Просто
хочу
смолы,
а
жить
свободно
Desses
dissabores
Этих
бед,
Eu
vou
na
mema
de
cabeça
na
drena
Я
буду
в
мема
с
головой
в
стоки
Sem
esquema
e
sem
despertadores
Без
схемы
и
без
будильники
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Без
тревог,
без
тревог
Nigga
eu
vivo,
durmo
sem
alarmes
Ниггер
я
живу,
сплю
без
тревог
Já
estive
arrasca
bro
mas
era
antes
Я
был
arrasca
братан,
но
это
было
раньше
Life
is
good
now,
sem
alarmes
Life
is
good
now,
без
тревог
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Без
тревог,
без
тревог
Quem
não
quer
uma
vida
sem
alarmes
Кто
не
хочет,
чтобы
жизнь
без
тревог
I
get
high,
i
get
drunk
I
get
high,
i
get
drunk
Cause
life
is
good
now,
sem
alarmes
Cause
life
is
good
now,
без
тревог
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Rafael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.