Paroles et traduction Hernâni - Vencer pelo Cansaço
Vencer pelo Cansaço
Победа измором
Eu
sei
que
talvez
não
sou,
o
homem
com
quem
tu
sonhaste
Я
знаю,
что,
возможно,
я
не
тот
мужчина,
о
котором
ты
мечтала,
Se
calhar
até
feio
não
sou,
mas
este
cara
nunca
imaginaste
Может
быть,
я
даже
и
не
урод,
но
такого
парня
ты
точно
не
представляла.
E
quem
sabe
ias
preferir,
outra
pessoa
no
teu
DM
И,
возможно,
ты
бы
предпочла
другого
в
своих
личных
сообщениях,
Outro
nigga
que
te
trate
bem,
mas
como
eu
não
há
mais
ninguém
Другого
парня,
который
будет
хорошо
к
тебе
относиться,
но
таких,
как
я,
больше
нет.
Pior
agora
que
é
quarentena,
mana
moça
não
vale
a
pena
Тем
более
сейчас
карантин,
детка,
игра
не
стоит
свеч.
Podes
inventar
outro
esquema,
me
adapto,
não
tem
problema
Можешь
придумать
другую
схему,
я
подстроюсь,
нет
проблем.
Ya,
fazes-te
muito
mas
no
fundo
tu
sabes
Да,
ты
строишь
из
себя
недотрогу,
но
в
глубине
души
ты
знаешь,
Que
eu
serei
o
tal
Что
я
буду
твоим.
E
vou
te
vencer
pelo
cansaço
И
я
возьму
тебя
измором,
Vou
te
vencer
pelo
cansaço
Я
возьму
тебя
измором,
Vou
te
vencer
pelo
cansaço
Я
возьму
тебя
измором,
Vou
te
vencer
pelo
cansaço
Я
возьму
тебя
измором.
Eu
sei
que
talvez
não
sou,
o
homem
com
quem
tu
sonhaste
Я
знаю,
что,
возможно,
я
не
тот
мужчина,
о
котором
ты
мечтала,
Se
calhar
até
feio
não
sou,
mas
este
cara
nunca
imaginaste
Может
быть,
я
даже
и
не
урод,
но
такого
парня
ты
точно
не
представляла.
E
quem
sabe
ias
preferir,
outra
pessoa
no
teu
DM
И,
возможно,
ты
бы
предпочла
другого
в
своих
личных
сообщениях,
Outro
nigga
que
te
trate
bem,
mas
como
eu
não
há
mais
ninguém
Другого
парня,
который
будет
хорошо
к
тебе
относиться,
но
таких,
как
я,
больше
нет.
Pior
agora
que
é
quarentena,
mana
moça
não
vale
a
pena
Тем
более
сейчас
карантин,
детка,
игра
не
стоит
свеч.
Podes
inventar
outro
esquema,
me
adapto,
não
tem
problema
Можешь
придумать
другую
схему,
я
подстроюсь,
нет
проблем.
Ya,
fazes-te
muito
mas
no
fundo
tu
sabes
Да,
ты
строишь
из
себя
недотрогу,
но
в
глубине
души
ты
знаешь,
Que
eu
serei
o
tal
Что
я
буду
твоим.
No
início
podes
não
dar
bola
Поначалу
можешь
не
обращать
на
меня
внимания,
Falar
de
igreja,
pedir
mola
Говорить
о
церкви,
просить
денег,
Mas
mesmo
assim
não
vou
embora
Но
даже
так
я
не
уйду,
Sou
madoda,
não
sou
de
agora
Я
настоящий
мужчина,
не
вчера
родился.
Tu
sozinha
sabes
que
a
tua,
elegância
me
descomanda
Ты
сама
знаешь,
что
твоя
элегантность
сводит
меня
с
ума,
Mas
preferes
tar
aí
na
tua,
a
agir
tipo
não
sou
nada
Но
ты
предпочитаешь
вести
себя
так,
будто
я
ничто,
Mas
mesmo
assim
um
gajo
não
recua,
podes
me
falar
nas
tuas
bradas
Но
даже
так
я
не
отступлю,
можешь
говорить
мне
всякие
гадости,
Podes
me
adiar
até
quando,
tenho
paciência
Можешь
откладывать
сколько
угодно,
у
меня
есть
терпение.
Tenho
resistência
de
aço,
eu
vou
te
ter
nos
meus
braços
У
меня
стальная
выдержка,
я
буду
держать
тебя
в
своих
объятиях,
Podes
me
fazer
de
palhaço,
meu
charme
vai
ganhar
espaço
Можешь
выставлять
меня
дураком,
мое
обаяние
завоюет
свое
место,
O
que
quiseres
eu
faço,
mas
não
vou
largar
o
pedaço
Что
хочешь,
то
и
сделаю,
но
я
не
отпущу
свой
кусок,
Vou
te
vencer
pelo
cansaço,
ya
vou
te
Я
возьму
тебя
измором,
да,
я
возьму
тебя.
E
vou
te
vencer
pelo
cansaço
И
я
возьму
тебя
измором,
Vou
te
vencer
pelo
cansaço
Я
возьму
тебя
измором,
Vou
te
vencer
pelo
cansaço
Я
возьму
тебя
измором,
(Yaa,
faz
mais
cú
doce,
demora,
me
ignora)
(Да,
ломайся
больше,
тяни
время,
игнорируй
меня)
Vou
te
vencer
pelo
cansaço
Я
возьму
тебя
измором,
(Jinga,
brinca,
fica
online
mas
não
me
responde)
(Играй,
шути,
будь
онлайн,
но
не
отвечай
мне)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernâni Da Silva Mudanisse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.