Paroles et traduction Hernaldo Zuñiga - Al Otro Lado del Mundo - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado del Mundo - En Vivo
На другой стороне мира - вживую
Hay
lejos
de
aquí,
alguien
que
guardó
Где-то
далеко
отсюда
кто-то
хранит
Mi
módico
plan
de
saber
querer
Мой
скромный
план
познать
любовь,
Y
como
si
tal
cosa
también
se
llevó
И
как
ни
в
чём
не
бывало,
также
унёс
Toda
magia
que
pudiera
dar
Всю
магию,
что
мог
бы
я
подарить,
Un
poco
de
chispa,
a
este
día
gris
Немного
искры
в
этот
серый
день.
Amar
es
querer,
también
cosechar
Любить
— значит
хотеть
и
пожинать
La
gran
vocación
que
te
abre
la
piel
Великое
призвание,
что
открывает
твою
душу,
Liberando
duendes
que
hablan
al
revés
Освобождая
духов,
говорящих
наоборот,
Porque
a
fin
de
cuentas
es
tratar,
de
agarrar
el
aire
Потому
что,
в
конце
концов,
это
попытка
поймать
воздух,
Es
cuestión
de
fe
Это
вопрос
веры.
Al
otro
lado
del
mundo
hay
На
другой
стороне
мира
есть
Una
mujer
que
es
mi
otra
mitad
Женщина,
которая
— моя
вторая
половина,
Enciclopedia
para
aprender,
a
ser
felíz
Энциклопедия,
чтобы
научиться
быть
счастливым.
Al
otro
lado
del
mundo
hay
На
другой
стороне
мира
есть
Una
mujer
que
es
mi
otra
mitad
Женщина,
которая
— моя
вторая
половина,
Que
puso
fin
a
mi
soledad
Которая
положила
конец
моему
одиночеству,
Que
me
alegró,
el
despertar
cada
día
Которая
радует
моё
пробуждение
каждый
день.
Cuando
ella
llegó,
marque
el
mejor
gol
Когда
она
пришла,
я
забил
лучший
гол,
Puse
banderillas
a
la
vida
y
si,
Украсил
жизнь
флагами,
и
если
Se
cuela
la
distancia
en
medio
de
los
dos
Расстояние
вклинивается
между
нами,
Se
me
desactiva
la
ilusión,
la
hecho
de
menos
Моя
иллюзия
гаснет,
я
скучаю
по
ней,
Y
si
hace
canción
И
если
она
сочиняет
песню...
Al
otro
lado
del
mundo
hay
На
другой
стороне
мира
есть
Una
mujer
que
es
mi
otra
mitad
Женщина,
которая
— моя
вторая
половина,
Enciclopedia
para
aprender,
a
ser
felíz
Энциклопедия,
чтобы
научиться
быть
счастливым.
Al
otro
lado
del
mundo
hay
На
другой
стороне
мира
есть
El
alma
que
decretó
la
ley
Душа,
которая
установила
закон,
Que
puso
fin
a
mi
soledad
Которая
положила
конец
моему
одиночеству,
Que
me
alegró
el
despertar
cada
día
Которая
радует
моё
пробуждение
каждый
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez, Zuniga Gutierrez Hernaldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.