Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con el Primer Olor de la Mañana
Mit dem ersten Duft des Morgens
Con
el
primer
olor
de
la
mañana
Mit
dem
ersten
Duft
des
Morgens
Abrí
los
ojos
y
me
hice
un
recuento
Öffnete
ich
die
Augen
und
zog
Bilanz
De
lo
ocurrido
ayer
no
hay
ni
una
huella
Von
dem,
was
gestern
geschah,
gibt
es
keine
Spur
De
nuevo
el
alma
se
quedó
con
hambre.
Wieder
blieb
die
Seele
hungrig.
Y
la
noción
de
pérdida
volvió
Und
das
Gefühl
des
Verlusts
kehrte
zurück
Sentir
que
el
tiempo
pasa
y
se
te
escapa
Zu
fühlen,
dass
die
Zeit
vergeht
und
dir
entgleitet
Te
deja
el
corazón
tan
vulnerable
Lässt
das
Herz
so
verletzlich
zurück
Saber
vivir.
Leben
können.
Quisiera
transitar
pausadamente
Ich
möchte
langsamer
gehen
Bajarme
de
este
tren
que
va
sin
freno,
Aus
diesem
Zug
aussteigen,
der
ohne
Bremse
fährt,
Que
el
tiempo
se
tomara
vacaciones
Dass
die
Zeit
Urlaub
nähme
Pudiendo
rescatar
recuerdo
muertos.
Und
ich
tote
Erinnerungen
retten
könnte.
A
esa
mujer
que
un
día
me
dejó
Jener
Frau,
die
mich
eines
Tages
verließ
Me
hizo
un
gran
favor,
hoy
lo
declaro,
Tat
sie
einen
großen
Gefallen,
das
erkläre
ich
heute,
No
hay
nada
que
me
quite
lo
bailado,
Nichts
nimmt
mir
das
Erlebte,
Saber
vivir,
Leben
können,
Con
el
primer
olor
de
la
mañana
Mit
dem
ersten
Duft
des
Morgens
Pude
pintar
Konnte
ich
malen
El
tipo
de
paisaje
en
que
me
amparo
Die
Art
von
Landschaft,
in
der
ich
Zuflucht
suche
Para
creer
en
tí
y
en
mí.
Um
an
dich
und
an
mich
zu
glauben.
Aunque
los
años
se
hayan
derramado
Auch
wenn
die
Jahre
sich
ergossen
haben
Igual
que
agua,
saber
vivir.
Wie
Wasser,
leben
können.
Hay
que
volver
a
retomar
camino
Man
muss
den
Weg
wieder
aufnehmen
Y
ganas
no
me
faltran
de
soñar
alas,
Und
mir
fehlt
nicht
die
Lust,
von
Flügeln
zu
träumen,
Volar
direcatmente
hacía
el
pasado
Direkt
in
die
Vergangenheit
zu
fliegen
Tratando
de
enmendar
más
de
algún
daño.
Versuchend,
mehr
als
einen
Schaden
wiedergutzumachen.
Y
ser
un
libro
en
blanco
y
reescribir
Und
ein
leeres
Buch
sein
und
neu
schreiben
La
vida
y
este
andar,
de
otra
manera,
Das
Leben
und
diesen
Weg,
auf
andere
Weise,
Dejando
tu
lugar,
mi
amor,
intacto,
Deinen
Platz,
meine
Liebe,
unberührt
lassend,
Saber
vivir.
Leben
können.
Con
el
primer
olor
de
la
mañana
Mit
dem
ersten
Duft
des
Morgens
Pude
pintar
Konnte
ich
malen
El
tipo
de
paisaje
en
que
me
amparo
Die
Art
von
Landschaft,
in
der
ich
Zuflucht
suche
Para
creer
en
tí
y
en
mí.
Um
an
dich
und
an
mich
zu
glauben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.