Hernaldo Zuñiga - Cuándo se Jodió la Cosa? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hernaldo Zuñiga - Cuándo se Jodió la Cosa?




Cuándo se Jodió la Cosa?
When Did It All Go Wrong?
Cuándo se jodió la cosa?
When did it all go wrong?
él se preguntaba con mirar vidrioso
He wondered with a glassy stare
Mientras se sentaba al lado
As he sat beside
De aquella señora que por muchos años
That lady who for many years
Había sido su Robinson,
Had been his Robinson,
Su gran amor eterno,
His great eternal love,
Por esas islas hay sólo mar
On those islands there is only sea
Repleto de silencio.
Awash with silence.
¿Cuándo se jodió la cosa?
When did it all go wrong?
El Sr. Ministro piensa en sus adentros,
Mr. Minister thinks to himself,
Si parece ayer cuando iba
It seems like yesterday when he marched
Marchando las calles con el puño en alto
In the streets with fist raised high
Gritando Viva la Revolución!
Shouting Viva la Revolución!
"Seremos el mañana"
We shall be the future
Ese futuro llegó veloz
That future came with such speed
Quedándose en la nada.
And ended up as nothing.
¿Quién me ha robado la vida?
Who has stolen my life?
Dicen ladrando a la luna,
They say barking at the moon,
Si venden el alma o al amor desarman,
If you sell your soul or dismantle love,
No habrá modo de poder regresar
There will be no way to return
Los sueños, la suerte, la paz, la alegría.
Dreams, luck, peace, joy.
¿Cuándo se jodió la cosa?
When did it all go wrong?
Dice la tristeza hundiendo los hombros.
Says sadness with hunched shoulders.
Y pensar que cuando niña
And to think that when as a girl
Todo era sonrisa y alta la esperanza
Everything was smiles and high hopes
¿Será la guerra o el huracán?
Could it be war or a hurricane?
¿Será el llorar del bosque?
Could it be the weeping of the forest?
¿O la osamenta en fosa común?
Or the bones in a mass grave?
¿Será ese niño hambriento?
Could it be that hungry child?





Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.