Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La luna se mudaría de piel
Der Mond würde seine Haut wechseln
Si
no
tuviera
la
ternura
habitual
Wenn
ich
nicht
die
übliche
Zärtlichkeit
hätte
De
aquella
risa
que
alumbra
Jenes
Lachens,
das
erleuchtet
El
beso
dulce
que
sabe
alentar
Den
süßen
Kuss,
der
Mut
macht
Se
quedaria
sin
causa
Bliebe
es
ohne
Grund
Nada
sera
igual
una
vacante
impensable
Nichts
wird
gleich
sein,
eine
undenkbare
Leere
No
habria
espalda
que
yo
pueda
explorar
Es
gäbe
keinen
Rücken,
den
ich
erkunden
könnte
Ni
alma
que
me
sostenga
Keine
Seele,
die
mich
hält
La
luna
se
mudaria
de
piel
Der
Mond
würde
seine
Haut
wechseln
Para
esconderse
por
siempre
Um
sich
für
immer
zu
verstecken
Nada
seria
igual
mujer
me
apago
si
callas
Nichts
wäre
gleich,
Frau,
ich
erlösche,
wenn
du
schweigst
Nada
seria
igual
Nichts
wäre
gleich
Y
verte
a
lado
durmiendo
hace
bien
Und
dich
neben
mir
schlafen
zu
sehen,
tut
gut
Pensar
perderte
me
eclipsa
Daran
zu
denken,
dich
zu
verlieren,
verdunkelt
mich
Como
conjuro
escribi
esta
cancion
Wie
eine
Beschwörung
schrieb
ich
dieses
Lied
Quita
el
temor
de
un
mordisco
Nimmt
die
Angst
mit
einem
Biss
Nada
seria
igual
ni
la
ficcion
no
permito
Nichts
wäre
gleich,
nicht
einmal
die
Fiktion,
ich
erlaube
es
nicht
Nada
sera
igual
Nichts
wird
gleich
sein
Si
te
me
vas
yo
no
existo
Wenn
du
von
mir
gehst,
existiere
ich
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernaldo Zuniga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.