Hernaldo Zuñiga - La luna se mudaría de piel - traduction des paroles en allemand




La luna se mudaría de piel
Der Mond würde seine Haut wechseln
Si no tuviera la ternura habitual
Wenn ich nicht die übliche Zärtlichkeit hätte
De aquella risa que alumbra
Jenes Lachens, das erleuchtet
El beso dulce que sabe alentar
Den süßen Kuss, der Mut macht
Se quedaria sin causa
Bliebe es ohne Grund
Nada sera igual una vacante impensable
Nichts wird gleich sein, eine undenkbare Leere
No habria espalda que yo pueda explorar
Es gäbe keinen Rücken, den ich erkunden könnte
Ni alma que me sostenga
Keine Seele, die mich hält
La luna se mudaria de piel
Der Mond würde seine Haut wechseln
Para esconderse por siempre
Um sich für immer zu verstecken
Nada seria igual mujer me apago si callas
Nichts wäre gleich, Frau, ich erlösche, wenn du schweigst
Nada seria igual
Nichts wäre gleich
Y verte a lado durmiendo hace bien
Und dich neben mir schlafen zu sehen, tut gut
Pensar perderte me eclipsa
Daran zu denken, dich zu verlieren, verdunkelt mich
Como conjuro escribi esta cancion
Wie eine Beschwörung schrieb ich dieses Lied
Quita el temor de un mordisco
Nimmt die Angst mit einem Biss
Nada seria igual ni la ficcion no permito
Nichts wäre gleich, nicht einmal die Fiktion, ich erlaube es nicht
Nada sera igual
Nichts wird gleich sein
Si te me vas yo no existo
Wenn du von mir gehst, existiere ich nicht





Writer(s): Hernaldo Zuniga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.