Hernaldo Zuñiga - Mentira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hernaldo Zuñiga - Mentira




Mentira
Ложь
Mentira, lo nuestro siempre fue una mentira
Ложь, всё между нами всегда было ложью
Una piadosa, pero cruel mentira
Ложью благочестивой, но жестокой
Esas palabras bellas que se dicen
Эти красивые слова, что произносятся,
Nos dejan en el fondo cicatrices.
Оставляют в глубине души шрамы.
De pronto,
Вдруг,
Mi vida se llenó de tu existencia
Моя жизнь наполнилась твоим существованием
Mi suerte se cambió con tu presencia,
Моя судьба изменилась с твоим появлением,
Y descubrí que el mundo era bello,
И я открыл, что мир прекрасен,
Volé por los caminos del ensueño
Летал по дорогам грёз
Y fuí creyendo en ti
И верил в тебя
Sin sospechar
Не подозревая
Que sólo estaba frente a una profesional de la ...
Что был лишь перед профессионалкой по ...
Mentira
Ложь
Tu vida siempre ha sido una mentira
Твоя жизнь всегда была ложью
Una vulgar y estúpida mentira
Вульгарной и глупой ложью
Y yo que me creí en tu destino
А я, поверивший в твою судьбу,
No fuí sino uno más en tu camino
Был лишь одним из многих на твоем пути
Me marcho,
Ухожу,
Mordiéndome de rabia y de tristeza
Задыхаясь от злости и печали
Me guardo mis afanes de grandeza
Храню в себе свои стремления к величию
Jugué a ganar y sólo he conseguido
Играл, чтобы выиграть, и добился лишь
Un puesto en el reparto del olvido
Места в царстве забвения
Y fuí creyendo en ti
И верил в тебя
Sin sospechar
Не подозревая
Que sólo estaba frente a una profesional de la ...
Что был лишь перед профессионалкой по ...
Mentira
Ложь
Tu vida siempre ha sido una mentira
Твоя жизнь всегда была ложью
Una vulgar y estúpida mentira
Вульгарной и глупой ложью
Jugué a ganar y sólo he conseguido
Играл, чтобы выиграть, и добился лишь
Ser un juguete más de tus mentiras
Того, что стал очередной игрушкой твоей лжи
Tu vida siempre ha sido una mentira
Твоя жизнь всегда была ложью
Una vulgar y estupida mentira
Вульгарной и глупой ложью
Jugué a ganar y sólo he conseguido
Играл, чтобы выиграть, и добился лишь
Ser un juguete más de tus mentiras.
Того, что стал очередной игрушкой твоей лжи.





Writer(s): Ricardo Roberto Toro Lavin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.