Paroles et traduction Hernaldo Zuñiga - Septiembre - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Septiembre - Remasterizado
Сентябрь - Ремастеринг
Me
fui
y
pude
mirarte,
Я
ушел,
но
смог
увидеть
тебя,
Medí
lo
mucho
que
creces
Оценить,
как
ты
выросла.
Si
hay
una
distancia
Если
есть
расстояние
Y
no
hay
que
elegir
И
не
нужно
выбирать
Entre
la
tristeza
o
el
ir
y
venir.
Между
грустью
и
вечными
возвращениями.
Tú
y
yo,
ni
en
el
mejor
sueño,
Ты
и
я,
даже
в
самых
сладких
снах,
No
habrá
una
historia
similar,
Не
будет
подобной
истории,
Donde
la
rutina
Где
рутина
Nunca
hace
costumbre,
Никогда
не
становится
привычкой,
A
prueba
de
tiempo
Неподвластной
времени,
Y
tu
suéter,
aunque
haga
calor.
Как
твой
свитер,
даже
в
жару.
Cada
vez
que
haya
un
adiós
Каждый
раз,
когда
приходится
прощаться,
Sepamos
hacerlo
un
hasta
luego,
Давай
делать
это
"до
скорой
встречи",
Queda
dulzura,
que
repetir,
Остается
сладость,
которую
хочется
повторить,
Conozco
bien
todas
tus
heridas
Я
знаю
все
твои
раны
Y
el
te
quiero
mudo
И
немое
"я
люблю
тебя"
De
tu
mirada,
В
твоем
взгляде,
La
ingravidez
Невесомость
De
un
beso
lento,
Медленного
поцелуя,
Me
habla
de
ti
Говорит
мне
о
тебе,
De
un
septiembre
azul,
О
голубом
сентябре,
Suda
el
deseo.
Пот
желания.
Te
vi,
en
la
muchedumbre
Я
увидел
тебя
в
толпе
De
un
aeropuerto
agitado
Суетливого
аэропорта,
Como
ola
de
mar.
Словно
морскую
волну.
Llueve
en
la
vida,
todo
se
lava,
В
жизни
идет
дождь,
все
смывается,
Nada
se
queda
Ничего
не
остается,
Cada
vez
que
haya
un
adiós
Каждый
раз,
когда
приходится
прощаться,
Sepamos
hacerlo
un
hasta
luego,
Давай
делать
это
"до
скорой
встречи",
Puse
en
la
almohada
antes
de
dormir
Я
положил
на
подушку
перед
сном
Olor
de
luna,
que
me
regalaste,
Лунный
аромат,
что
ты
мне
подарила,
Y
el
te
quiero
mudo
И
немое
"я
люблю
тебя"
De
tu
mirada
verde.
Твоего
зеленого
взгляда.
Cada
ves
que
haya
un
adiós
Каждый
раз,
когда
приходится
прощаться,
Sepamos
hacerlo
un
hasta
luego
Давай
делать
это
"до
скорой
встречи",
Queda
dulzura
que
repetir
Остается
сладость,
которую
хочется
повторить,
Conozco
bien
todas
tus
heridas
Я
знаю
все
твои
раны
Y
el
te
quiero...
Etc
И
немое
"я
люблю
тебя"...
И
так
далее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.