Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No tengo mas patria que tu corazón
Ich habe keine Heimat außer deinem Herzen
No
Tengo
Mas
Patria
Que
Tu
Corazon
Ich
habe
keine
Heimat
außer
deinem
Herzen
No
tengo
mas
patria
que
tu
corazón
Ich
habe
keine
Heimat
außer
deinem
Herzen
Todo
cuanto
amo
lo
tienes
mujer
Alles,
was
ich
liebe,
hast
du
De
la
geografia
que
hay
en
ti,
me
viene
el
aliento
de
escribir
Von
der
Geografie,
die
in
dir
ist,
kommt
mir
die
Inspiration
zu
schreiben
Me
encanta
escalar,
tus
montes
y
arar
Ich
liebe
es,
deine
Berge
zu
erklimmen
und
zu
pflügen
Me
abrigan
tus
huecos,
cuando
hay
tempestad
Deine
Zufluchtsorte
wärmen
mich,
wenn
ein
Sturm
tobt
No
tengo
mas
himno
que
aquel,
que
es
tu
voz
Ich
habe
keine
Hymne
außer
deiner
Stimme
Hallarte
fue
un
gozo
mi
mapa
cambió
Dich
zu
finden
war
eine
Freude,
meine
Landkarte
änderte
sich
Lamiste
mi
herida
sin
saber,
que
en
medio
de
un
mundo
que
anda
mal
Du
lecktest
meine
Wunde,
ohne
zu
wissen,
dass
inmitten
einer
Welt,
die
schlecht
läuft,
Me
diste
el
vigor
para
sonreir
Du
gabst
mir
die
Kraft
zu
lächeln
Promueves
mi
calma,
da
gusto
vivir
Du
förderst
meine
Ruhe,
es
ist
eine
Freude
zu
leben
No
tengo
mas
patria
que
tu
corazón
Ich
habe
keine
Heimat
außer
deinem
Herzen
En
esa
mirada
me
cabe
hasta
el
sol
In
diesen
Blick
passt
sogar
die
Sonne
Si
todo
es
mentira
lo
tuyo
es
verdad,
color
Wenn
alles
Lüge
ist,
ist
deines
Wahrheit,
Farbe
No
tengo
mas
patria
que
tu
corazón
Ich
habe
keine
Heimat
außer
deinem
Herzen
Si
todo
se
cae
me
queda
tu
amor
Wenn
alles
zusammenbricht,
bleibt
mir
deine
Liebe
Me
queda
tu
nombre
que
grito
a
todo
pulmón
Mir
bleibt
dein
Name,
den
ich
aus
voller
Lunge
schreie
Mi
unica
bandera
ondea
por
ti
Meine
einzige
Flagge
weht
für
dich
Si
miro
al
futuro
me
gusta
creer
Wenn
ich
in
die
Zukunft
blicke,
glaube
ich
gern,
Que
envejeceremos
piel
con
piel
dass
wir
Haut
an
Haut
altern
werden,
Rodeados
de
nietos
y
ojala,
queriéndonos
mas,
o
al
menos
igual
Umgeben
von
Enkeln
und
hoffentlich
lieben
wir
uns
dann
mehr,
oder
zumindest
gleich,
Viviendo
una
casa
a
orillas
del
mar
Lebend
in
einem
Haus
am
Meeresufer
No
tengo
mas
patria
que
tu
corazón
Ich
habe
keine
Heimat
außer
deinem
Herzen
En
esa
mirada
me
cabe
hasta
el
sol
In
diesen
Blick
passt
sogar
die
Sonne
Si
todo
es
mentira
lo
tuyo
es
verdad,
color
Wenn
alles
Lüge
ist,
ist
deines
Wahrheit,
Farbe
No
tengo
mas
patria
que
tu
corazón
Ich
habe
keine
Heimat
außer
deinem
Herzen
Si
todo
se
cae
me
queda
tu
amor
Wenn
alles
zusammenbricht,
bleibt
mir
deine
Liebe
Me
queda
tu
nombre
que
grito
a
todo
pulmón
Mir
bleibt
dein
Name,
den
ich
aus
voller
Lunge
schreie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.