Paroles et traduction Hernani feat. Carmen Chaquice - Não Tou A Acreditar Acústico
Não Tou A Acreditar Acústico
I Can't Believe (Acoustic)
Desculpa
se
eu
estiver
a
ser
um
pouco
incoveniente
I'm
sorry
if
I'm
being
a
little
inconvenient
É
que
isto
já
inquieta
há
algum
tempo
It's
just
that
this
has
been
worrying
me
for
a
while
E
sinceramente
não
estou
a
acreditar
And
I
honestly
can't
believe
it
The
past
is
my
enemy
The
past
is
my
enemy
Teus
tiques
não
saem
de
mim
Your
habits
won't
leave
me
Nem
imaginas
o
que
a
tua
ausência
causa
em
mim
You
have
no
idea
how
your
absence
hurts
me
Já
passam
anos,
enfim
Years
have
passed,
in
short
Porquê
tens
de
agir
como
se
fosses
uma
tatuagem
em
mim
Why
do
you
have
to
act
like
you're
a
tattoo
on
me?
Atrasar
a
vida
de
alguém.
Juro
que
não
é
assim
Delaying
someone's
life.
I
swear
it's
not
like
that
Diz-me
que
não
é
fim.
E
que
esse
não
é
um
sim
Tell
me
it's
not
over.
And
that's
not
a
yes
E
é
só
uma
fase
ruim.
Cause
you're
still
my
everything
And
it's
just
a
bad
phase.
'Cause
you're
still
my
everything
Tenho
saudades
desse
amor,
por
ele
dava
um
rim
I
miss
that
love,
I'd
give
a
kidney
for
it
O
pior
é
que
ages
como
se
tudo
que
The
worst
thing
is
that
you
act
as
if
everything
Aconteceu
entre
nós
não
fosse
nada
That
happened
between
us
was
nothing
Será
que
as
datas
que
tornamos
especiais
Is
it
the
dates
we
made
special
Para
ti
já
não
são
nada?
Are
they
nothing
to
you
anymore?
Os
passeios,
as
peles,
e
as
conversas
de
madrugada
The
walks,
the
affection,
and
the
late-night
conversations
É
mesmo
a
sério,
ou
só
tás
a
fingir
que
não
faço
falta
Are
you
serious,
or
are
you
just
pretending
I'm
not
there?
Porque
custa
crer
Because
it's
hard
to
believe
Ya
não
tou
a
acreditar
que
conseguiste
me
esquecer
I
can't
believe
you've
managed
to
forget
me
Que
a
vida
continua
é
algo
que
eu
tenho
de
aprender
That
life
goes
on
is
something
I
have
to
learn
Mas
não
tou
a
acreditar
que
conseguiste
me
esquecer
But
I
can't
believe
you've
managed
to
forget
me
Depois
de
tudo
que
tivemos
After
all
we've
had
Porque
não
posso
negar
que
morro
de
vontade
de
entrar
Because
I
can't
deny
that
I'm
dying
to
get
into
No
teu
chat,
ou
ligar
e
tal
e
combinar
um
jantar
Your
chat,
or
call
and
stuff
like
that
and
arrange
a
dinner
Um
abraço
te
dar,
quem
sabe
beijar
e
lembrar
Give
you
a
hug,
maybe
kiss
and
remember
O
que
é
amor?
Que
hoje
em
dia
não
é
fácil
encontrar
What
is
love?
It's
not
easy
to
find
nowadays
Ou
então
tudo
era
bleff?
Por
isso
logo
cedeste
Or
was
it
all
a
bluff?
That's
why
you
gave
in
so
quickly
Pus
a
mão
no
fogo
por
ti.
Afinal
foste
tu
que
acendeste?
I
put
my
hand
in
the
fire
for
you.
After
all,
it
was
you
who
lit
it?
Agora
vê
onde
me
meteste?
Literalmente
me
fodeste
Now
see
where
you
put
me?
You
literally
fucked
me
over
Ou
pelo
menos
me
ensina,
como
é
que
me
esqueceste?
Or
at
least
teach
me,
how
could
you
forget
me?
O
pior
é
que
ages
como
se
tudo
que
The
worst
thing
is
that
you
act
as
if
everything
Aconteceu
entre
nós
não
fosse
nada
That
happened
between
us
was
nothing
Será
que
as
datas
que
tornamos
especiais
Is
it
the
dates
we
made
special
Para
ti
já
não
são
nada?
Are
they
nothing
to
you
anymore?
Os
passeios,
as
peles,
e
as
conversas
de
madrugada
The
walks,
the
affection,
and
the
late-night
conversations
É
mesmo
a
sério,
ou
só
tás
a
fingir
que
não
faço
falta
Are
you
serious,
or
are
you
just
pretending
I'm
not
there?
Porque
custa
crer
Because
it's
hard
to
believe
Ya
não
tou
a
acreditar
que
conseguiste
me
esquecer
I
can't
believe
you've
managed
to
forget
me
Que
a
vida
continua
é
algo
que
eu
tenho
de
aprender
That
life
goes
on
is
something
I
have
to
learn
Mas
não
tou
a
acreditar
que
conseguiste
me
esquecer
But
I
can't
believe
you've
managed
to
forget
me
Depois
de
tudo
que
tivemos
After
all
we've
had
Oh
meu
bem
eu
aprendi
a
viver
sem
ti
Oh
my
Love,
I
have
learned
to
live
without
you
E
é
teu
hobbie
machucar-me
And
it's
your
hobby
to
hurt
me
Eu
não
vou
deixar
I
will
not
let
you
Não,
nah,
nah,
não
No,
nah,
nah,
no
Não,
nah,
nah,
não
No,
nah,
nah,
no
Eu
não
vou
deixar
I'm
not
going
to
let
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernani Mudanisse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.