Hernani feat. Carmen Chaquice - Não Tou A Acreditar Acústico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hernani feat. Carmen Chaquice - Não Tou A Acreditar Acústico




Não Tou A Acreditar Acústico
I Can't Believe (Acoustic)
Ehh
Ehh
Desculpa se eu estiver a ser um pouco incoveniente
I'm sorry if I'm being a little inconvenient
É que isto inquieta algum tempo
It's just that this has been worrying me for a while
E sinceramente não estou a acreditar
And I honestly can't believe it
The past is my enemy
The past is my enemy
Teus tiques não saem de mim
Your habits won't leave me
Nem imaginas o que a tua ausência causa em mim
You have no idea how your absence hurts me
passam anos, enfim
Years have passed, in short
Porquê tens de agir como se fosses uma tatuagem em mim
Why do you have to act like you're a tattoo on me?
Atrasar a vida de alguém. Juro que não é assim
Delaying someone's life. I swear it's not like that
Diz-me que não é fim. E que esse não é um sim
Tell me it's not over. And that's not a yes
E é uma fase ruim. Cause you're still my everything
And it's just a bad phase. 'Cause you're still my everything
Tenho saudades desse amor, por ele dava um rim
I miss that love, I'd give a kidney for it
O pior é que ages como se tudo que
The worst thing is that you act as if everything
Aconteceu entre nós não fosse nada
That happened between us was nothing
Será que as datas que tornamos especiais
Is it the dates we made special
Para ti não são nada?
Are they nothing to you anymore?
Os passeios, as peles, e as conversas de madrugada
The walks, the affection, and the late-night conversations
É mesmo a sério, ou tás a fingir que não faço falta
Are you serious, or are you just pretending I'm not there?
Porque custa crer
Because it's hard to believe
Ya não tou a acreditar que conseguiste me esquecer
I can't believe you've managed to forget me
Que a vida continua é algo que eu tenho de aprender
That life goes on is something I have to learn
Mas não tou a acreditar que conseguiste me esquecer
But I can't believe you've managed to forget me
Depois de tudo que tivemos
After all we've had
Porque não posso negar que morro de vontade de entrar
Because I can't deny that I'm dying to get into
No teu chat, ou ligar e tal e combinar um jantar
Your chat, or call and stuff like that and arrange a dinner
Um abraço te dar, quem sabe beijar e lembrar
Give you a hug, maybe kiss and remember
O que é amor? Que hoje em dia não é fácil encontrar
What is love? It's not easy to find nowadays
Ou então tudo era bleff? Por isso logo cedeste
Or was it all a bluff? That's why you gave in so quickly
Pus a mão no fogo por ti. Afinal foste tu que acendeste?
I put my hand in the fire for you. After all, it was you who lit it?
Agora onde me meteste? Literalmente me fodeste
Now see where you put me? You literally fucked me over
Ou pelo menos me ensina, como é que me esqueceste?
Or at least teach me, how could you forget me?
O pior é que ages como se tudo que
The worst thing is that you act as if everything
Aconteceu entre nós não fosse nada
That happened between us was nothing
Será que as datas que tornamos especiais
Is it the dates we made special
Para ti não são nada?
Are they nothing to you anymore?
Os passeios, as peles, e as conversas de madrugada
The walks, the affection, and the late-night conversations
É mesmo a sério, ou tás a fingir que não faço falta
Are you serious, or are you just pretending I'm not there?
Porque custa crer
Because it's hard to believe
Ya não tou a acreditar que conseguiste me esquecer
I can't believe you've managed to forget me
Que a vida continua é algo que eu tenho de aprender
That life goes on is something I have to learn
Mas não tou a acreditar que conseguiste me esquecer
But I can't believe you've managed to forget me
Depois de tudo que tivemos
After all we've had
Oh meu bem eu aprendi a viver sem ti
Oh my Love, I have learned to live without you
E é teu hobbie machucar-me
And it's your hobby to hurt me
Eu não vou deixar
I will not let you
Não, nah, nah, não
No, nah, nah, no
Não, nah, nah, não
No, nah, nah, no
Eu não vou deixar
I'm not going to let you





Writer(s): Hernani Mudanisse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.