Heroyam - Un Peu D'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heroyam - Un Peu D'amour




Un Peu D'amour
A Little Bit of Love
En quelques lignes j'vais t'expliquer
I'll explain to you in a few lines
Comment le cœur d'un homme t'a pu tuer
How the heart of a man could kill you
Un homme qui t'aimait pour ce que tu es
A man who loved you for who you are
Des penser qui me hante j'fais que d'lutter
Thoughts that haunt me, I just struggle
Des images dans la tête que le temps n'effacera pas
Images in my head that time will not erase
Ils te tournent autours comme des rapaces
They circle around you like birds of prey
J'étais qu'un mec de plus dans ce tas
I was just another guy in this pile
Obliger de forger ma carapace
Forced to forge my shell
Tu m'as demandé de pas te laisser tomber
You asked me not to let you down
On s'est promis des choses t'as l'oublier
We promised each other things, you must have forgotten
J'fais des efforts pour pas succomber
I'm trying hard not to give in
Pardonne-moi ma belle si j'ai pas su t'combler
Forgive me, my dear, if I couldn't satisfy you
J'attendais d'tes messages tous les jours
I was waiting for your messages every day
J'demandais juste un peu d'amour
I just wanted a little bit of love
L'impression que tu t'en fou me tue
The feeling that you don't care kills me
Donc tard la nuit dans la ville j'fais un tour
So late at night in the city I take a walk
Ma galerie remplie d'tes photos
My gallery filled with your photos
Historique d'appels presque vide
Call history almost empty
C'est vrai qu'on fait tous des fautes
It's true that we all make mistakes
Mon cœur fermer a jamais c'est décidé
My heart closed forever, it's decided
Les traces sur tes bras j'veux plus les voir
I don't want to see the marks on your arms anymore
Le passer t'a blessé mais je suis la
The past hurt you, but I'm here
Tout ce que tu m'racontes je peux pas y croire
I can't believe everything you tell me
Même la pire des enflure le mérite pas
Even the worst jerk doesn't deserve it
J't'ai pas abandonner pourtant c'est ce que t'as cru
I didn't abandon you, even though that's what you thought
Pourquoi t'es r'tourner vers lui
Why did you turn back to him
Te voir dans le mal j'en pouvais plus
I couldn't stand to see you in pain
Mais on pouvait en parler toute la nuit
But we could talk about it all night
Tes problèmes on va les surpasser
We'll overcome your problems
Tes beaux yeux vert j'veux plus les voir pleurer
I don't want to see your beautiful green eyes cry anymore
Te voir partir c'est c'qui m'a apeuré
Seeing you leave is what scared me
Un cauchemar de plus qui s'est réaliser
Another nightmare that came true
Les autres j'm'en fou et tu le sais bien
I don't care about the others, and you know it
Ce qui m'importe c'est t'avoir contre moi
What matters is having you next to me
Regarde ou j'en suis je fais plus rien
Look where I am, I don't do anything anymore
J'ai peur de m'tromper dans mes choix
I'm afraid of making the wrong choices
J'ai tout vu et tout entendue
I saw everything and heard everything
Une lame dans le ventre j'ai ressenti
I felt a blade in my stomach
Depuis quelque jour je l'avais pressenti
I had a feeling about it for a few days
J'me demande encore comment as-tu pu me faire ça
I still wonder how you could do this to me
J'voulais te voir heureuse dans mes bras
I wanted to see you happy in my arms
Tous ces messages c'était quoi pour toi, c'était quoi pour toi
What were all those messages for you, what were they for you
Jamais j'aurais pensé m'attacher autant
I never thought I would get so attached
Mon âme tu la prise tu m'la ôté
You took my soul, you took it away from me
J'mets tous mes problèmes sur le côté
I put all my problems aside
En espérant qu'un jour vienne le beau temps
Hoping that one day good weather will come
Le soir j'relis tout c'que tu m'as dit
In the evening I reread everything you told me
La nuit j'dors plus je tourne en rond
At night I don't sleep, I pace around
J'crois que je t'aime je sais pas c'qui m'arrive
I think I love you, I don't know what's happening to me
Tu m'le répéter toutes les 30 secondes
You kept repeating it to me every 30 seconds
Il m'a fallu peu d'temps pour te dire c'que j'pensais
It didn't take me long to tell you what I thought
Toujours dans ma tête ouais tu hantes mes pensé
You're always in my head, you haunt my thoughts
J'étais pour toi j'étais comme ton pansement
I was there for you, I was like your bandage
Un peu d'pitié dans l'piège ta foncer
A little pity in the trap, you rushed into it
Et j'ai tout fait pour te voir sourire
And I did everything to make you smile
Mais tu t'sentais bien dans ton malheur
But you felt good in your misery
Rappelle-toi nos appels et nos fou rire
Remember our calls and our laughter
Quand on s'disais je t'aime à tout à l'heure
When we said I love you, see you later
À tout à l'heure
See you later





Writer(s): Hugo Zozzoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.