Paroles et traduction Herrasmiesliiga - Miehen mitta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miehen mitta
Мерило мужчины
Se
ei
tee
vielä
miestä
jos
sulla
parta
kasvaa
Настоящим
мужчиной
тебя
не
сделает
борода,
Jos
muilta
osa-alueilta
muistutat
tarhalasta
Если
во
всех
остальных
смыслах
ты
ведешь
себя,
как
дитя.
Joka
viikonloppu
ostoskärryyn
kaljaa
lastaat
Каждые
выходные
затариваешь
тележку
пивом,
Sit
itket
sossun
luukulla
et
ei
oo
varaa
safkaa
А
потом
ноешь
в
собесе,
что
на
еду
денег
нет,
милая.
Äidin
helmoista
yhteiskunnan
elätiks
Сидишь
на
шее
у
мамки,
существуешь
на
пособие,
Valehtelet
itelles
et
yhteiskunta
selätti
И
врешь
себе,
что
это
общество
тебя
обделило.
-Vitun
porvari!
- Чертов
буржуй!
Jos
oot
mies
niin
sä
työllistät
ittes
Ты,
если
мужик,
сам
себя
обеспечишь,
Perus
kasistneljään
tai
vaik
yöllistä
bisnest
Хоть
на
обычной
работе,
хоть
каким-то
своим
делом.
Se
ei
oo
miehen
mitta
että
pukeutuu
pukuun
Не
в
костюме
дело,
пойми
ты,
Vaan
huolenpito
niistä
jotka
lukeutuu
sukuun
А
в
заботе
о
тех,
кто
тебе
дорог,
о
семье.
-Moro
äiti!
- Привет,
мам!
Jos
toinen
tukeutuu
suhun
Если
на
тебя
кто-то
рассчитывает,
Niin
kantaa
vastuu
on
se
juttu
То
и
ответственность
на
тебе,
вот
в
чем
суть.
Mies
hoitaa
jengin
kuiville
vaik
kastus
oma
nuttu
Настоящий
мужик
выручит
всех,
даже
если
сам
промокнет
до
нитки.
Miest
ei
mitata
pantujen
tyttöjen
määräs
Мужика
не
по
количеству
баб
оценивают,
Ja
aivan
sama
onks
sul
bägit
vai
ykköset
päällä
И
не
по
тому,
во
что
он
одет.
Mies
ei
oo
pintaa
vaan
asenne
ja
selkäranka
Главное
— это
внутренний
стержень,
характер,
стальной
хребет.
Kunnon
mies
ei
pelkää
kantaa
vastuut
kun
mennään
harhaan
Настоящий
мужик
не
боится
отвечать
за
свои
поступки,
даже
если
напортачил.
Tosimies
on
rohkee
vaik
ois
pelkoo
tarjol
Настоящий
мужик
смел,
даже
когда
страшно,
Toiminta
ja
puheet
usein
kertoo
paljon
Поступки
и
слова
часто
говорят
сами
за
себя.
Fakta
on
et
nykyään
on
helppoo
harvoin
Факт
в
том,
что
сейчас
редко
бывает
легко.
Mut
mies
tekee
muutakin
ku
velkoo
kaljoi
Но
мужчина
не
только
и
делает,
что
пиво
в
долг
берет.
Se
ei
oo
miesten
mies
joka
useiten
tinaa
Не
тот
мужик,
кто
чаще
всех
бухает.
Mies
vaatii
toimintaa
ja
tekoja
puheiden
sijaa
Мужчине
нужны
дела,
поступки,
а
не
пустые
слова.
Pikkumaisten
pikkumiesten
pikkudissit
ottaa
läpällä
Он
не
обращает
внимания
на
жалкие
выпады
мелочных
людишек.
Mies
ei
jauha
paskaa
kunnon
mies
osaa
räpätä
Настоящий
мужик
делом
докажет,
а
не
языком
чешет.
Ota
käskyi
vastaa
vaa
suoraa
ylhäält
Принимай
вызов,
отвечай
прямо,
Jos
tarkkailet
hetken
niin
huomaat
kyllä
Если
приглядишься,
то
поймешь
сама:
Mä
oon
paljo
enemmän
kun
keskivertomies
Я
не
какой-то
там
среднестатистический.
Mä
oon
muutaki
kun
mitä
nää
tekstit
kertoo,
mies.
Я
гораздо
больше,
чем
эти
слова,
детка.
Katon
näit
pienii
piirejä,
nään
hiiriä
enkä
miehiä
Смотрю
на
эти
мелкие
круги
- одни
мыши,
ни
одного
мужика.
Hihat
pitäs
käärii,
käydä
hommiin
eikä
miettiä
Засучить
бы
им
рукава,
да
делом
заняться,
а
не
думать,
Mikä
sä
oot
miehiäs
ja
onks
sust
miehen
mittaseks
Достаточно
ли
ты
мужик,
дотягиваешь
ли
до
мужского
звания.
Mieti
poika,
mieti
kunnol,
onks
sust
miehen
mittaseks.
Думай,
парень,
хорошенько
подумай,
дотягиваешь
ли
ты.
Katon
näit
pienii
piirejä,
nään
hiiriä
enkä
miehiä
Смотрю
на
эти
мелкие
круги
- одни
мыши,
ни
одного
мужика.
Hihat
pitäs
käärii,
käydä
hommiin
eikä
miettiä
Засучить
бы
им
рукава,
да
делом
заняться,
а
не
думать,
Mikä
sä
oot
miehiäs
ja
onks
sust
miehen
mittaseks
Достаточно
ли
ты
мужик,
дотягиваешь
ли
до
мужского
звания.
Mieti
poika,
mieti
kunnol,
onks
sust
miehen
mittaseks.
Думай,
парень,
хорошенько
подумай,
дотягиваешь
ли
ты.
Napit,
aseet,
leijonakorut
on
mulle
tarpeettomii
Мне
не
нужны
цацки,
пушки
и
прочая
мишура.
Eikä
miehen
mallina
oikeen
toimi
Halmeen
Tony
Тони
Халме
- так
себе
пример
для
подражания.
En
oo
kovin
hyvä
ajamaan
autoo
Я
не
очень
хорошо
вожу
машину,
Oikeestaan
oon
huono
kuski
Если
честно,
так
вообще
хреново.
Mutta
pystyn
näkee
muitakin
naistyyppejä
ku
huoran
ja
mutsin
Зато
я
вижу
женщин
не
только
в
амплуа
шлюх
и
матерей.
Miehel
on
periaatteita,
se
miettii
ite
У
мужчины
есть
принципы,
он
сам
решает,
Pitää
kuunnella
sydäntä,
helvetin
yleinen
mielipide
Он
слушает
свое
сердце,
а
не
чертово
общественное
мнение.
Ei
oo
pakko
peittää
tunteita,
ei
perustarpeitakaan
Не
нужно
скрывать
свои
чувства,
свои
потребности,
Mieheks
kasvetaan,
sitä
ei
tee
koulu
eikä
armeijakaan
Мужчиной
становятся,
а
не
рождаются,
этому
не
учат
ни
в
школе,
ни
в
армии.
Miks
miehen
pitäs
olla
aina
duunissa,
ei
voi
ymmärtää
Почему
мужчина
должен
постоянно
вкалывать?
Не
могу
понять,
Sitä
en
oo
pystyny
keksimään
viel,
eikä
mun
tytärkään
До
сих
пор
не
могу,
да
и
моя
дочь
тоже.
Ja
miehen
lupauksel
ei
oo
halpaa
hintaa
И
слово
мужчины
дорогого
стоит,
Ihan
sama
annettiinkse
siellä
missä
kalja
virtaa
Неважно,
дал
ты
его
в
баре
или
нет.
Tai
auttaa
riita
В
ссоре
помог,
Koita
tajuu
mä
oon
äijä,
anna
kerron
sulle
miksi
Пойми
же,
детка,
я
крутой
мужик,
и
я
тебе
объясню,
почему:
Mullon
huumorintajuu
mut
en
vedä
kaikkee
kummeliksi
У
меня
отличное
чувство
юмора,
но
я
не
шучу
по
пустякам.
Siis
jos
on
vakavaa
asiaa,
pystyn
käsittelee
Если
дело
серьезное,
я
могу
собраться.
Mullon
sihti
jost
ainoastaan
aito
paska
läpi
menee
У
меня
есть
фильтр,
сквозь
который
проходит
только
истинная
хрень.
Arvostan
ihmissuhteita
jotka
ei
perusku
kossaamiseen
Я
ценю
отношения,
которые
строятся
не
только
на
банальном
сексе.
Ja
sen
et
tosissaan
tunnen
miehen,
huomaan
siitä
И
я
вижу
настоящего
мужчину
сразу,
Et
se
ei
vedä
roolii
vaan
tuo
hyvän
luovan
vireen
По
тому,
что
он
не
играет
роль,
а
приносит
с
собой
позитивную
творческую
энергию.
Teeskentelijät
vaan
postaa
ja
kasvonsa
muovaa
kiveen
Притворщики
только
и
делают,
что
строят
из
себя
невесть
что.
Mun
suus
maistuu
elämä
mut
en
elä
retostellen
Я
живу
полной
жизнью
и
не
притворяюсь.
Siis
kun
pusken
julkasuu,
älä
kutsu
sitä
demoks,
pelle
Так
что,
когда
я
говорю
что-то
грубое,
не
принимай
это
за
слабость.
Otan
mittaa
itestäni,
ei
oo
nokka
keltanen
Я
оцениваю
себя
по
достоинству,
и
у
меня
все
в
порядке
с
самооценкой.
Mis
sie
tarviit
oikeen
hyvvää
miestä
täs
on
sulle
sellanen
Если
тебе
нужен
настоящий
мужик,
то
вот
он
я.
Katon
näit
pienii
piirejä,
nään
hiiriä
enkä
miehiä
Смотрю
на
эти
мелкие
круги
- одни
мыши,
ни
одного
мужика.
Hihat
pitäs
käärii,
käydä
hommiin
eikä
miettiä.
Засучить
бы
им
рукава,
да
делом
заняться,
а
не
думать.
Mikä
sä
oot
miehiäs
ja
onks
sust
miehen
mittaseks?
Достаточно
ли
ты
мужик,
дотягиваешь
ли
до
мужского
звания?
Mieti
poika,
mieti
kunnol,
onks
sust
miehen
mittaseks.
Думай,
парень,
хорошенько
подумай,
дотягиваешь
ли
ты.
Katon
näit
pienii
piirejä,
nään
hiiriä
enkä
miehiä
Смотрю
на
эти
мелкие
круги
- одни
мыши,
ни
одного
мужика.
Hihat
pitäs
käärii,
käydä
hommiin
eikä
miettiä.
Засучить
бы
им
рукава,
да
делом
заняться,
а
не
думать.
Mikä
sä
oot
miehiäs
ja
onks
sust
miehen
mittaseks?
Достаточно
ли
ты
мужик,
дотягиваешь
ли
до
мужского
звания?
Mieti
poika,
mieti
kunnol,
onks
sust
miehen
mittaseks.
Думай,
парень,
хорошенько
подумай,
дотягиваешь
ли
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.