Paroles et traduction Hert LeBlanc - Le vieux mazerolle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vieux mazerolle
The Old Man Mazerolle
Une
deuse,
une
deuse,
une
deuse
trois
Two,
two,
two,
three
Un
p'tit
vieux
de
par
chez-nous
An
old
fellow
from
our
neck
of
the
woods
Qui
drivait
dans
l'conté
d'Kent
Who
was
driving
in
Kent
County
Y'a
appercu
tout
d'un
coup
Suddenly
spotted
Le
highway
patrol
de
St-Antoine
The
highway
patrol
from
St-Antoine
Ya
haller
ca
sur
l'bord
du
chemin
He
pulled
over
to
the
side
of
the
road
Les
blinker
sur
les
deux
coins
With
his
blinkers
on
both
sides
Quand
la
police
est
arriver
When
the
police
arrived
Monsieur
Mazerolle
s'est
mit
a
parler
Mr.
Mazerolle
started
talking
J'ai
mis
de
l'air
dans
mes
tire
I
put
air
in
my
tires
Pis
j'ajuster
mes
deux
miroier
And
adjusted
my
two
mirrors
J'ai
tout
payer
mes
assurances
I
paid
all
my
insurance
Pour
etre
sur
d'etre
assurer
To
be
sure
I
was
insured
J'ai
pas
casser
le
speed
limit
I
didn't
break
the
speed
limit
Moi
j'connais
rien
dans
les
mectrics
I
don't
know
anything
about
metrics
J'ai
mis
de
l'eau
pour
mes
wiper
I
put
water
in
my
wipers
J'ai
un
brand
new
muffler
I
have
a
brand
new
muffler
Pis
a
part
de
ca
j'ai
une
batterie
au
choeur
And
besides
that,
I
have
a
choir
battery
J'pourrait
droper
auchune
temps
I
could
have
dropped
any
time
J'ai
pas
grand
temps
pour
te
parler
I
don't
have
much
time
to
talk
to
you
Ya
cetter
en
gear
pis
ya
decoler
I
put
it
in
gear
and
took
off
Bin
moi
j'vous
compterai
pas
de
blagues
Well,
I
won't
tell
you
any
jokes
L'histoire
icitte
c'est
la
veriter
The
story
here
is
the
truth
C'est
l'hisoire
du
vieux
Mazerolle
It's
the
story
of
old
man
Mazerolle
C'est
la
police
qui
me
la
compter
The
police
told
me
about
it
Un
p'tit
vieux
de
par
chez-nous
An
old
fellow
from
our
neck
of
the
woods
Qui
drivait
dans
l'conté
d'Kent
Who
was
driving
in
Kent
County
Y'a
appercu
tout
d'un
coup
Suddenly
spotted
Le
highway
patrol
de
St-Antoine
The
highway
patrol
from
St-Antoine
Ya
haller
ca
sur
l'bord
du
chemin
He
pulled
over
to
the
side
of
the
road
Les
blinker
sur
les
deux
coins
With
his
blinkers
on
both
sides
Quand
la
police
est
arriver
When
the
police
arrived
Monsieur
Mazerolle
s'est
mit
a
parler
Mr.
Mazerolle
started
talking
J'ai
mis
de
l'air
dans
mes
tire
I
put
air
in
my
tires
Pis
j'ajuster
mes
deux
miroier
And
adjusted
my
two
mirrors
J'ai
tout
payer
mes
assurances
I
paid
all
my
insurance
Pour
etre
sur
d'etre
assurer
To
be
sure
I
was
insured
J'ai
pas
casser
le
speed
limit
I
didn't
break
the
speed
limit
Moi
j'connais
rien
dans
les
mectrics
I
don't
know
anything
about
metrics
J'ai
mis
de
l'eau
pour
mes
wiper
I
put
water
in
my
wipers
J'ai
un
brand
new
muffler
I
have
a
brand
new
muffler
Un
p'tit
vieux
de
par
chez-nous
An
old
fellow
from
our
neck
of
the
woods
Qui
drivait
dans
l'conté
d'Kent
Who
was
driving
in
Kent
County
Y'a
appercu
tout
d'un
coup
Suddenly
spotted
Le
highway
patrol
de
St-Antoine
The
highway
patrol
from
St-Antoine
Ya
haller
ca
sur
l'bord
du
chemin
He
pulled
over
to
the
side
of
the
road
Les
blinker
sur
les
deux
coins
With
his
blinkers
on
both
sides
Quand
la
police
est
arriver
When
the
police
arrived
Monsieur
Mazerolle
s'est
mit
a
parler
Mr.
Mazerolle
started
talking
Monsieur
Mazerolle
s'est
mit
a
parler
Mr.
Mazerolle
started
talking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Gerry Joseph Le Blanc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.