Hervé - Maelström - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hervé - Maelström




Maelström
Maelström
Maelström, on s'est portés disparus
Maelström, we reported ourselves missing
L'encéphale en sait trop sur qui je suis plus
My brain knows too much about who I am now
Mais cette fois mon soleil noir a terni
But this time my dark sun has tarnished
J'en reveux bien de cette putain d'hystérie
I want some more of this fucking hysteria
Mais j't'en veux pas
But I don't blame you
La douleur disparue
The pain is gone
Va doucement, j'atterris
Go slowly, I'm landing
Donc porté disparu
So reported missing
Mais j't'en veux pas
But I don't blame you
J'suis sorti d'l'incendie
I got out of the fire
Tout doucement j'atterris
All slowly I land
Donc porté disparu
So reported missing
Redis-moi combien cette vie est belle
Tell me again how beautiful life is
Tu sais pas à quel point j'ai besoin d'l'entendre
You don't know how much I need to hear it
Mais si j't'aime moi c'est bien pour le meilleur
But if I love you, it's for the best
T'es bien la seule à pouvoir me défendre
You're the only one who can defend me
Mais m'en veux pas
But don't blame me
J'te vois tombée des nues
I see you shocked
J'ai besoin d'y refaire un tour seul dans ma rue
I need to go for a walk alone on my street
Ne m'en veux pas
Don't blame me
J'sais pas sécher mes larmes
I don't know how to dry my tears
Je supporte ces années sur l'étendard
I support these years on the banner
Maelström, j'me suis porté disparu
Maelström, I reported myself missing
L'été j'sentais l'blizzard m'briser la nuque
In the summer I felt the blizzard break my neck
Moi j'en reviens de cette putain d'hystérie
I'm coming back from this fucking hysteria
Des espoirs j'en ai pas deux, c'était dit
I don't have two hopes, it was said
Mais t'en vas pas
But don't go away
Si j't'anesthésie
If I anesthetize you
Va doucement, j'atterris
Go slowly, I'm landing
J'ai besoin que d'tes envies, moi
I only need your desires, my love
Redis-moi combien cette vie est belle
Tell me again how beautiful life is
Tu sais pas à quel point j'ai besoin d'l'entendre
You don't know how much I need to hear it
Mais si j't'aime moi c'est bien pour le meilleur
But if I love you, it's for the best
T'es bien la seule à pouvoir me défendre
You're the only one who can defend me
Mais m'en veux pas
But don't blame me
J'te vois tombée des nues
I see you shocked
J'ai besoin d'y refaire un tour seul dans ma rue
I need to go for a walk alone on my street
Ne m'en veux pas
Don't blame me
J'sais pas sécher mes larmes
I don't know how to dry my tears
Je supporte ces années sur l'étendard
I support these years on the banner





Writer(s): Herve Jean Francois Verant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.