Paroles et traduction Hervé - Maelström
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maelström,
on
s'est
portés
disparus
Maelström,
we
reported
ourselves
missing
L'encéphale
en
sait
trop
sur
qui
je
suis
plus
My
brain
knows
too
much
about
who
I
am
now
Mais
cette
fois
mon
soleil
noir
a
terni
But
this
time
my
dark
sun
has
tarnished
J'en
reveux
bien
de
cette
putain
d'hystérie
I
want
some
more
of
this
fucking
hysteria
Mais
j't'en
veux
pas
But
I
don't
blame
you
La
douleur
disparue
The
pain
is
gone
Va
doucement,
j'atterris
Go
slowly,
I'm
landing
Donc
porté
disparu
So
reported
missing
Mais
j't'en
veux
pas
But
I
don't
blame
you
J'suis
sorti
d'l'incendie
I
got
out
of
the
fire
Tout
doucement
j'atterris
All
slowly
I
land
Donc
porté
disparu
So
reported
missing
Redis-moi
combien
cette
vie
est
belle
Tell
me
again
how
beautiful
life
is
Tu
sais
pas
à
quel
point
j'ai
besoin
d'l'entendre
You
don't
know
how
much
I
need
to
hear
it
Mais
si
j't'aime
moi
c'est
bien
pour
le
meilleur
But
if
I
love
you,
it's
for
the
best
T'es
bien
la
seule
à
pouvoir
me
défendre
You're
the
only
one
who
can
defend
me
Mais
m'en
veux
pas
But
don't
blame
me
J'te
vois
tombée
des
nues
I
see
you
shocked
J'ai
besoin
d'y
refaire
un
tour
seul
dans
ma
rue
I
need
to
go
for
a
walk
alone
on
my
street
Ne
m'en
veux
pas
Don't
blame
me
J'sais
pas
sécher
mes
larmes
I
don't
know
how
to
dry
my
tears
Je
supporte
ces
années
sur
l'étendard
I
support
these
years
on
the
banner
Maelström,
j'me
suis
porté
disparu
Maelström,
I
reported
myself
missing
L'été
j'sentais
l'blizzard
m'briser
la
nuque
In
the
summer
I
felt
the
blizzard
break
my
neck
Moi
j'en
reviens
de
cette
putain
d'hystérie
I'm
coming
back
from
this
fucking
hysteria
Des
espoirs
j'en
ai
pas
deux,
c'était
dit
I
don't
have
two
hopes,
it
was
said
Mais
t'en
vas
pas
But
don't
go
away
Si
j't'anesthésie
If
I
anesthetize
you
Va
doucement,
j'atterris
Go
slowly,
I'm
landing
J'ai
besoin
que
d'tes
envies,
moi
I
only
need
your
desires,
my
love
Redis-moi
combien
cette
vie
est
belle
Tell
me
again
how
beautiful
life
is
Tu
sais
pas
à
quel
point
j'ai
besoin
d'l'entendre
You
don't
know
how
much
I
need
to
hear
it
Mais
si
j't'aime
moi
c'est
bien
pour
le
meilleur
But
if
I
love
you,
it's
for
the
best
T'es
bien
la
seule
à
pouvoir
me
défendre
You're
the
only
one
who
can
defend
me
Mais
m'en
veux
pas
But
don't
blame
me
J'te
vois
tombée
des
nues
I
see
you
shocked
J'ai
besoin
d'y
refaire
un
tour
seul
dans
ma
rue
I
need
to
go
for
a
walk
alone
on
my
street
Ne
m'en
veux
pas
Don't
blame
me
J'sais
pas
sécher
mes
larmes
I
don't
know
how
to
dry
my
tears
Je
supporte
ces
années
sur
l'étendard
I
support
these
years
on
the
banner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herve Jean Francois Verant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.