Hervé - Permis de construire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hervé - Permis de construire




Permis de construire
Building Permit
J'savoure mon blues de terrien
I savor my earthy blues
J'remets le courage à demain, c'est rien
I'll put off the courage till tomorrow, it's nothing
Incendie volontaire
Arson
J'emmènerai rien plus loin
I won't take it any further
Je lance des adieux salutaires
I send out salutary farewells
Je laisserai faire le destin
I'll let fate do its thing
J'demande un permis de construire
I'm applying for a building permit
Un permis de détruire ce qui fait de moi cette ruine
A permit to destroy what makes me this ruin
J'demande un permis de faire mieux
I'm applying for a permit to improve
Que je me regarde en face quand ça crève les yeux
So that I can look myself in the face when it's obvious
Moi je voudrais trouver ma place, sans trace dans l'computer
I'd like to find my place, without a trace in the computer
À cran d'un radar qui fait tourner les cœurs
On edge of a radar that makes hearts race
Un permis de conduire mon destin sans en venir aux mains
A permit to drive my destiny without resorting to violence
Y a rien de personnel
It's nothing personal
J'fais juste un état des lieux
I'm just taking stock
Partout y a du sang sur les mains
Blood is everywhere on our hands
Mais moi j'fais comme si c'était rien, c'est bien
But I pretend it's nothing, it's fine
On s'est dit volontaire
We called ourselves volunteers
Qu'on irait bien plus loin
That we would go further
J'lançais des adieux salutaires
I sent out salutary farewells
J'laissais faire le destin
I let fate do its thing
J'demande un permis de construire
I'm applying for a building permit
Un permis de détruire ce qui fait de moi cette ruine
A permit to destroy what makes me this ruin
J'demande un permis de faire mieux
I'm applying for a permit to improve
Que je me regarde en face quand ça crève les yeux
So that I can look myself in the face when it's obvious
Moi je voudrais trouver ma place, sans trace dans l'computer
I'd like to find my place, without a trace in the computer
À cran d'un radar qui fait tourner les cœurs
On edge of a radar that makes hearts race
Un permis de conduire mon destin sans en venir aux mains
A permit to drive my destiny without resorting to violence
Y a rien de personnel
It's nothing personal
J'fais juste un état des lieux
I'm just taking stock





Writer(s): Herve Jean Francois Verant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.