Paroles et traduction Hervé - Rodéo
J'porte
un
visage
couleur
béton
На
моем
лице
— серость
бетона,
J'porte
le
blouson
qu't'aimais
bien
sur
moi
На
мне
куртка,
та
самая,
что
тебе
нравилась.
J'porte
mes
prisons,
j'ai
gardé
espoir
Ношу
в
себе
плен,
но
храню
надежду,
Qu'y
ait
plus
tes
fantômes
au
parloir
Что
твоих
призраков
больше
не
увижу.
Tout
c'que
j'entends
c'est
ton
sourire
abstrait
Все,
что
слышу
— твой
смех,
такой
далекий,
Qu't'as
laissé
derrière
toi
mardi
dernier
Который
ты
оставила
во
вторник.
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
Эта
жизнь
— блеклая,
пресная,
без
тебя.
J'vaux
pas
mieux
qu'un
autre
Я
не
лучше
других.
J'vaux
pas
mieux
qu'ça
Я
не
лучше
этого.
J'veux
pas
mieux
qu'toi
Мне
не
нужно
ничего,
кроме
тебя.
Pas
juste
un
rodéo
avec
ce
qu'il
reste
de
nous
Не
хочу
просто
кататься
на
родео
из
того,
что
от
нас
осталось.
Toutes
mes
idées
Все
мои
мысли
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
En
plein
rodéo
Несутся
вскачь,
словно
на
родео.
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
J'parcours
le
monde
sur
mon
deux-temps
Мчусь
по
миру
на
своем
двухколесном,
Les
conséquences,
moi,
j'les
verrai
pas
Последствий
не
боюсь,
не
вижу
их
совсем.
J'ai
l'impression
d'sortir
d'un
coma
Как
будто
из
комы
выхожу
на
свет,
Quand
tes
yeux
m'flinguent
d'un
verre
au
pas
Когда
твои
глаза
меня
насквозь
прожигают.
Tout
c'que
j'attends
c'est
ton
fou
rire
abstrait
Все,
чего
жду
— твой
смех,
такой
далекий,
J't'ai
perdu,
j'savais
plus
combien
j'étais
Потеряв
тебя,
я
потерял
себя.
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
Эта
жизнь
— блеклая,
пресная,
без
тебя.
J'vaux
pas
mieux
qu'un
autre
Я
не
лучше
других.
J'vaux
pas
mieux
qu'ça
Я
не
лучше
этого.
J'veux
pas
mieux
qu'toi
Мне
не
нужно
ничего,
кроме
тебя.
Pas
juste
un
rodéo
avec
ce
qu'il
reste
de
nous
Не
хочу
просто
кататься
на
родео
из
того,
что
от
нас
осталось.
Toutes
mes
idées
Все
мои
мысли
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
En
plein
rodéo
Несутся
вскачь,
словно
на
родео.
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
Эта
жизнь
— блеклая,
пресная,
без
тебя.
J'vaux
pas
mieux
Я
не
лучше.
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
Эта
жизнь
— блеклая,
пресная,
без
тебя.
J'vaux
pas
mieux
Я
не
лучше.
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
Эта
жизнь
— блеклая,
пресная,
без
тебя.
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
Эта
жизнь
— блеклая,
пресная,
без
тебя.
J'vaux
pas
mieux,
clairement
Я
не
лучше,
точно.
J'vaux
pas
mieux
qu'ça
Я
не
лучше
этого.
J'veux
pas
mieux
qu'toi
Мне
не
нужно
ничего,
кроме
тебя.
Pas
juste
un
rodéo
avec
ce
qu'il
reste
de
nous
Не
хочу
просто
кататься
на
родео
из
того,
что
от
нас
осталось.
Toutes
mes
idées
Все
мои
мысли
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
En
plein
rodéo
Несутся
вскачь,
словно
на
родео.
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herve Jean Francois Verant, Julien Guillaume Delfaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.