Paroles et traduction Hervé Vilard - J'm'en balance
J'm'en balance
J'm'en balance
Moi
qui
suis
né
ici
en
plein
cœur
de
Paris
I,
who
was
born
here
in
the
heart
of
Paris
Moi
qui
n'ai
jamais
vu
l'
ciel
de
Californie
I,
who
have
never
seen
the
sky
of
California
Moi
qui
ai
dans
le
cœur,
tous
les
tubes
de
Johnny
I,
who
have
in
my
heart,
all
of
Johnny's
tunes
J'
vais
vous
dire
sans
détours
tout
c'
qui
n'
parle
pas
d'amour
I
want
to
tell
you
without
any
reservations
about
everything
that
doesn't
speak
of
love
Moi,
j'
men
balance
du
disco
qui
mène
toujours
la
dance
I,
I
don't
care
about
the
disco
that
always
leads
the
dance
Des
loulous
un
peu
fous
qui
donnent
dans
la
violence
The
crazy
kids
who
are
into
violence
Des
photos
mélanco
de
mes
souvenirs
d'enfance
The
melancholic
photos
of
my
childhood
memories
Des
symboles
du
rétro,
j'
vais
te
dire
c'
que
j'en
pense
The
symbols
of
the
retro,
I'll
tell
you
what
I
think
of
them
Moi,
j'men
balance
- Dis
moi
ou
est
le
bonheur
I
don't
care
- Tell
me
where
happiness
is
Moi,
j'men
balance
- Dis
moi
qu'est-c'
que
t'as
dans
l'
cœur
I
don't
care
- Tell
me
what's
in
your
heart
Moi,
j'men
balance
- Donne-moi
ta
parole
d'honneur
I
don't
care
- Give
me
your
word
of
honor
Moi,
j'men
balance,
regarde-moi,
je
vis
sans
amour
I
don't
care,
look
at
me,
I
live
without
love
Le
soleil
ou
la
pluie,
météo,
comédie
The
sun
or
the
rain,
weather,
comedy
Le
pétrole,
le
dollar,
politique
de
boulevard
The
oil,
the
dollar,
boulevard
politics
Les
galères,
les
galas,
numéro
un
ou
pas
The
struggles,
the
galas,
number
one
or
not
J'
vais
vous
dire
sans
détours
tout
c'
qui
m'
parle
pas
d'amour
I
want
to
tell
you
without
any
reservations
about
everything
that
doesn't
speak
of
love
Moi,
j'
men
balance,
les
machos,
le
concorde,
la
moto
I,
I
don't
care,
the
machos,
the
Concorde,
the
motorcycle
Les
parties
des
patries
qui
font
leurs
offres
uniques
The
parties
of
the
homelands
who
make
their
unique
offers
Le
reggae
marseillais,
le
reggae
pinponnais
The
reggae
from
Marseille,
the
reggae
from
Ping-Pong
J'
vais
vous
dire
sans
détours
tout
c'
qui
m'
parle
pas
d'amour
I
want
to
tell
you
without
any
reservations
about
everything
that
doesn't
speak
of
love
Moi,
j'men
balance
- Dis
moi
ou
est
le
bonheur
I
don't
care
- Tell
me
where
happiness
is
Moi,
j'men
balance
- Dis
moi
qu'est-c'
que
t'as
dans
l'
cœur
I
don't
care
- Tell
me
what's
in
your
heart
Oui,
j'men
balance
- Donne-moi
ta
parole
d'honneur
Yes,
I
don't
care
- Give
me
your
word
of
honor
Moi,
j'men
balance,
regarde-moi,
je
vis
sans
amour
I
don't
care,
look
at
me,
I
live
without
love
Dis
moi
ou
est
le
bonheur
Tell
me
where
happiness
is
Dis
moi
qu'est-c'
que
t'as
dans
l'
cœur
Tell
me
what's
in
your
heart
Donne-moi
ta
parole
d'honneur
Give
me
your
word
of
honor
Regarde-moi,
je
vis
sans
amour
Look
at
me,
I
live
without
love
Faut
pas
toucher
la
gloire,
ça
fait
mourir
les
stars
You
shouldn't
touch
glory,
it
makes
stars
die
Tu
as
vu
sa
photo
dans
les
journaux
du
soir
You
saw
his
photo
in
the
evening
newspapers
Samedi
soir,
t'as
ému
et
tu
jette
le
canard
On
Saturday
night,
you
moved
and
you
threw
away
the
newspaper
C'est
la
vie,
c'est
pas
d'
chance
et
tous
l'
monde
s'en
balance,
quelle
importance
That's
life,
it's
not
luck
and
everyone
doesn't
care,
how
important
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Rene Vilard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.