Hervé Vilard - Le Condamné A Mort - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hervé Vilard - Le Condamné A Mort




Le Condamné A Mort
Приговорённый к смерти
Sur mon cou sans armure et sans haine, mon cou
На шее моей без доспехов и без ненависти, на шее моей,
Que ma main plus légère et grave qu'une veuve
Которую моя рука, легче и печальнее, чем рука вдовы,
Effleure sous mon col, sans que ton cœur s'émeuve
Ласкает под воротником, не тревожа твоего сердца,
Laisse tes dents poser leur sourire de loup
Позволь твоим зубам оставить свою волчью улыбку.
Oh viens mon beau soleil, oh viens ma nuit d'espagne
О, приди, моё прекрасное солнце, о, приди, моя испанская ночь,
Arrive dans mes yeux qui seront morts demain
Приди в мои глаза, которые завтра будут мертвы,
Arrive, ouvre ma porte, apporte-moi ta main
Приди, открой мою дверь, протяни мне свою руку,
Mène-moi loin d'ici battre notre campagne
Уведи меня отсюда, бродить по нашим полям.
Le ciel peut s'éveiller, les étoiles fleurir
Небо может проснуться, звёзды расцвести,
Ni les fleurs soupirer et des près l'herbe noire
И цветы вздохнуть, и чёрная трава лугов
Accueillir la rosée le matin va boire
Встретить росу, в которой утро будет пить,
Le clocher peut sonner, moi seul je vais mourir
Колокол может звонить, я один умру.
Oh viens mon ciel de rose, oh ma corbeille blonde
О, приди, моё розовое небо, о, моя золотая корзина,
Visite dans sa nuit ton condamné à mort
Навести в ночи своего приговорённого к смерти,
Arrache-toi la chair, tue, escalade, mords
Разорви свою плоть, убей, взбирайся, кусай,
Mais viens, pose ta joue contre ma tête ronde
Но приди, приложи свою щеку к моей круглой голове.
Nous n'avions pas fini de nous parler d'amour
Мы не закончили говорить о любви,
Nous n'avions pas fini de fumer nos gitanes
Мы не закончили курить наши "Житан",
On peut se demander pourquoi les cours condamnent
Можно спросить, почему суды приговаривают
Un assassin si beau qu'il fait pâlir le jour
Убийцу, столь прекрасного, что он затмевает день.
Amour viens sur ma bouche, amour ouvre tes portes
Любовь, приди на мои губы, любовь, открой свои двери,
Traverse les couloirs, descends, marche léger
Пройди по коридорам, спустись, ступай легко,
Vole dans l'escalier plus souple qu'un berger
Лети по лестнице, гибче пастуха,
Plus soutenu par l'air qu'un vol de feuilles mortes
Более поддерживаемый воздухом, чем полёт опавших листьев.
Oh traverse les murs, s'il le faut marche au bord des toits
О, пройди сквозь стены, если нужно, иди по краю крыш,
Des océans, couvre-toi de lumière
Океанов, окутайся светом,
Use de la menace, use de la prière
Используй угрозу, используй молитву,
Mais viens, oh ma frégate
Но приди, о мой фрегат,
Une heure avant ma mort
За час до моей смерти.





Writer(s): David Babin, Jean Genet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.