Hervé Vilard - Les rochers bleus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hervé Vilard - Les rochers bleus




Les rochers bleus
The Blue Rocks
Je parlerai de toi aux portes des églises
I will speak of you at the gates of churches
J'écrirai ton prénom sur les murs des prisons
I will write your name on the walls of prisons
Avec du rouge et bleu comme au temps des cerises
With red and blue like in the days of cherries
Je t'aimerai plus fort qu'une révolution
I will love you stronger than a revolution
Je prendrai avec toi les bateaux de septembre
I will take the September boats with you
Quand la mer déchirée les ramène au pays
When the torn sea brings them back to the country
Même avec un bâillon, toi tu pourras m'entendre
Even with a gag, you will be able to hear me
Les mots ressembleront à une mélodie
The words will resemble a melody
Devant les rochers gris, je t'aime
In front of the gray rocks, I love you
(Devant les rochers gris, je t'aime)
(In front of the gray rocks, I love you)
Et de l'aurore jusqu'à la nuit
And from dawn till night
Je pense à toi au cœur de Rennes
I think of you in the heart of Rennes
Je pense à toi et puis j'oublie
I think of you and then I forget
(J'oublie, j'oublie)
(I forget, I forget)
Et j'en oublie déjà les côtes de Bretagne
And I already forget the coasts of Brittany
Je repeins dans le ciel la couleur du blason
I repaint the color of the shield in the sky
Quand je parle de toi à cette étrange dame
When I speak of you to this strange lady
Qui a de la noblesse et de la religion
Who has nobility and religion
Devant les rochers gris, je t'aime
In front of the gray rocks, I love you
(Devant les rochers gris, je t'aime)
(In front of the gray rocks, I love you)
Et de l'aurore jusqu'à la nuit
And from dawn till night
Je pense à toi au cœur de Rennes
I think of you in the heart of Rennes
Je pense à toi et puis j'oublie
I think of you and then I forget
(J'oublie, j'oublie)
(I forget, I forget)
Je leur dirai de toi, que tu étais princesse
I will tell them about you, that you were a princess
Des menhirs de Carnac aux fougères d'Entremont
From the menhirs of Carnac to the ferns of Entremont
Que je connais de toi, l'océan de tendresse
That I know about you, the ocean of tenderness
Qui va de Saint-Malo jusqu'à tes cheveux blonds
That goes from Saint-Malo to your blond hair
Devant les rochers bleus, je t'aime
In front of the blue rocks, I love you
(Devant les rochers bleus, je t'aime)
(In front of the blue rocks, I love you)
Et de l'aurore jusqu'à la nuit
And from dawn till night
Je pense à toi au cœur de Rennes
I think of you in the heart of Rennes
Je pense à toi et puis j'oublie
I think of you and then I forget






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.