Hervé Vilard - Les oiseaux ont quitté la terre - traduction des paroles en allemand




Les oiseaux ont quitté la terre
Die Vögel haben die Erde verlassen
Pourquoi faut-il se souvenir
Warum müssen wir uns erinnern
Pourquoi faut-il que la nuit rallume la mémoire
Warum muss die Nacht die Erinnerung wieder entfachen
Que le silence parle si fort
Warum schweigt die Stille so laut
Que le moindre coup de téléphone me fasse courir
Warum renne ich schon beim kleinsten Anruf los
Courir, comme si ma vie était suspendue à ce film
Renne, als hinge mein Leben an diesem Film
Qui ne me relie plus à rien
Der mich mit nichts mehr verbindet
Qui ne me relie qu'au passé
Der mich nur mit der Vergangenheit verbindet
Qui ne me relie qu'à ta vie
Der mich nur mit deinem Leben verbindet
Les oiseaux ont quitté la terre
Die Vögel haben die Erde verlassen
Et les hommes sont en enfer
Und die Menschen sind in der Hölle
Le soleil est un astre mort
Die Sonne ist ein toter Stern
Et moi, je vis encore
Und ich lebe noch
Plus un arbre, plus une fleur
Kein Baum mehr, keine Blume mehr
Le printemps revient par erreur
Der Frühling kehrt aus Versehen zurück
Les avions ne s'envolent plus
Flugzeuge steigen nicht mehr auf
Mais la vie continue
Aber das Leben geht weiter
Moi je marche dans ce désert
Ich gehe durch diese Wüste
Vagabon de la nuit
Vagabund der Nacht
Les oiseaux ont quitté la terre
Die Vögel haben die Erde verlassen
Tu es partie
Du bist gegangen
Ma chambre a commencé
Mein Zimmer beginnt dort
tu passes en flash-back permanent sur l'écran géant
Wo du im Dauer-Flashback auf der Leinwand erscheinst
ton sourire se transforme en rire
Wo dein Lächeln sich in Lachen verwandelt
ton corps sans arrêt
Wo dein Körper unaufhörlich
Danse, danse, un ballet d'amour et de muses
Tanzt, tanzt, ein Ballett aus Liebe und Musen
Funambule, léger
Seiltänzer, leicht
Sur le fil de ma vie
Auf dem Draht meines Lebens
Qui ne me relie qu'au passé
Der mich nur mit der Vergangenheit verbindet
Qui ne me relie qu'à ta vie
Der mich nur mit deinem Leben verbindet
Les oiseaux ont quitté la terre
Die Vögel haben die Erde verlassen
Et les hommes sont en enfer
Und die Menschen sind in der Hölle
Toi tu crois que je suis vivant
Du denkst, ich bin lebendig
Mais non, je fais semblant
Aber nein, ich tue nur so
Comme à Saint-Malo en novembre
Wie in Saint-Malo im November
Quand on est sous la pluie
Wenn wir im Regen stehen
Je suis tout seul à t'attendre
Bin ich hier, ganz allein, und warte auf dich
Tu es partie
Du bist gegangen
Je deviens fou
Ich werde verrückt
Tu es partout.
Du bist überall.





Writer(s): Roland Vincent, Claude Jacques Raoul Lemesle, Herve Vilard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.