Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les oiseaux ont quitté la terre
Die Vögel haben die Erde verlassen
Pourquoi
faut-il
se
souvenir
Warum
müssen
wir
uns
erinnern
Pourquoi
faut-il
que
la
nuit
rallume
la
mémoire
Warum
muss
die
Nacht
die
Erinnerung
wieder
entfachen
Que
le
silence
parle
si
fort
Warum
schweigt
die
Stille
so
laut
Que
le
moindre
coup
de
téléphone
me
fasse
courir
Warum
renne
ich
schon
beim
kleinsten
Anruf
los
Courir,
comme
si
ma
vie
était
suspendue
à
ce
film
Renne,
als
hinge
mein
Leben
an
diesem
Film
Qui
ne
me
relie
plus
à
rien
Der
mich
mit
nichts
mehr
verbindet
Qui
ne
me
relie
qu'au
passé
Der
mich
nur
mit
der
Vergangenheit
verbindet
Qui
ne
me
relie
qu'à
ta
vie
Der
mich
nur
mit
deinem
Leben
verbindet
Les
oiseaux
ont
quitté
la
terre
Die
Vögel
haben
die
Erde
verlassen
Et
les
hommes
sont
en
enfer
Und
die
Menschen
sind
in
der
Hölle
Le
soleil
est
un
astre
mort
Die
Sonne
ist
ein
toter
Stern
Et
moi,
je
vis
encore
Und
ich
lebe
noch
Plus
un
arbre,
plus
une
fleur
Kein
Baum
mehr,
keine
Blume
mehr
Le
printemps
revient
par
erreur
Der
Frühling
kehrt
aus
Versehen
zurück
Les
avions
ne
s'envolent
plus
Flugzeuge
steigen
nicht
mehr
auf
Mais
la
vie
continue
Aber
das
Leben
geht
weiter
Moi
je
marche
dans
ce
désert
Ich
gehe
durch
diese
Wüste
Vagabon
de
la
nuit
Vagabund
der
Nacht
Les
oiseaux
ont
quitté
la
terre
Die
Vögel
haben
die
Erde
verlassen
Tu
es
partie
Du
bist
gegangen
Ma
chambre
a
commencé
là
Mein
Zimmer
beginnt
dort
Où
tu
passes
en
flash-back
permanent
sur
l'écran
géant
Wo
du
im
Dauer-Flashback
auf
der
Leinwand
erscheinst
Où
ton
sourire
se
transforme
en
rire
Wo
dein
Lächeln
sich
in
Lachen
verwandelt
Où
ton
corps
sans
arrêt
Wo
dein
Körper
unaufhörlich
Danse,
danse,
un
ballet
d'amour
et
de
muses
Tanzt,
tanzt,
ein
Ballett
aus
Liebe
und
Musen
Funambule,
léger
Seiltänzer,
leicht
Sur
le
fil
de
ma
vie
Auf
dem
Draht
meines
Lebens
Qui
ne
me
relie
qu'au
passé
Der
mich
nur
mit
der
Vergangenheit
verbindet
Qui
ne
me
relie
qu'à
ta
vie
Der
mich
nur
mit
deinem
Leben
verbindet
Les
oiseaux
ont
quitté
la
terre
Die
Vögel
haben
die
Erde
verlassen
Et
les
hommes
sont
en
enfer
Und
die
Menschen
sind
in
der
Hölle
Toi
tu
crois
que
je
suis
vivant
Du
denkst,
ich
bin
lebendig
Mais
non,
je
fais
semblant
Aber
nein,
ich
tue
nur
so
Comme
à
Saint-Malo
en
novembre
Wie
in
Saint-Malo
im
November
Quand
on
est
sous
la
pluie
Wenn
wir
im
Regen
stehen
Je
suis
là
tout
seul
à
t'attendre
Bin
ich
hier,
ganz
allein,
und
warte
auf
dich
Tu
es
partie
Du
bist
gegangen
Je
deviens
fou
Ich
werde
verrückt
Tu
es
partout.
Du
bist
überall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Vincent, Claude Jacques Raoul Lemesle, Herve Vilard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.