Paroles et traduction Hervé Vilard - Pas pleurer
Salut
Babette
Hey
Babette
Regarde-moi
bien,
toi
Look
at
me
carefully
On
dirait
que
c'est
pas
la
grande
forme,
ce
soir
You
look
terrible
tonight
Ah,
c'est
encore
lui
Oh,
it's
him
again
Tu
pourras
dire
qu'il
t'en
a
fait
baver
celui-là
You
can
tell
he's
really
messed
you
up
Allez,
secoue-toi
Come
on,
shake
it
off
Tu
vas
quand
même
You're
still
going
to
Tu
sais
bien
que
j'aime
pas
quand
tu
pleures
You
know
I
hate
it
when
you
cry
Ta
peine
faut
pas
la
montrer
Don't
let
your
pain
show
Faut
pas
laisser
tes
yeux
trahir
ton
coeur
Don't
let
your
eyes
betray
your
heart
Ris
un
bon
coup
Laugh
out
loud
Dis
que
tu
t'en
fous
Tell
them
you
don't
care
Faut
surtout
pas
pleurer
Don't
cry
Mais
dis-moi
Babette
à
quoi
tu
joues
But
Babette,
what
are
you
playing
at
En
laissant
se
dessiner
When
you
let
shadows
and
clouds
De
l'ombre
et
des
nuages
sur
tes
joues?
Form
on
your
cheeks?
T'as
plus
d'amour
mais
t'as
un
ami
You
don't
have
love,
but
you
have
a
friend
Un
qui
t'aime,
un
vrai,
un
qui
te
dit
Someone
who
loves
you,
a
real
one,
who
says
Faut
surtout
pas
pleurer
Don't
cry
Tu
sais
bien
que
j'aime
pas
quand
tu
pleures
You
know
I
hate
it
when
you
cry
Ris
un
bon
coup
Laugh
out
loud
Dis
que
tu
t'en
fous,
c'est
tout
Tell
them
you
don't
care,
come
on
Tu
ne
vas
pas
me
refaire
Don't
do
it
again
Le
coup
des
somnifères,
Babette
That
whole
sleeping
pill
thing,
Babette
Me
jouer
la
grande
scène
Don't
make
a
big
scene
Il
n'en
vaut
pas
la
peine,
Babette
It's
not
worth
it,
Babette
Il
s'en
fout
et
tu
l'aimes
He
doesn't
care
and
you
love
him
Avoue
que
ce
serait
quand
même
trop
bête
(trop
bête)
Admit
it,
it
would
be
really
stupid
(really
stupid)
Babette
(Babette)
Babette
(Babette)
Faut
pas
pleurer
Don't
cry
Tu
ne
vas
tout
de
même
pas
en
mourir
You're
not
going
to
die
from
this
Y
a
tant
de
soleil
et
d'été
There
is
so
much
sunshine
and
summer
Dans
le
grand
livre
de
ton
avenir
In
the
great
book
of
your
future
T'as
plus
d'amour
mais
(t'as
plus
d'amour
mais)
You
don't
have
love
anymore
(but
you
don't
have
love
anymore)
T'as
un
ami
(t'as
un
ami)
But
you
have
a
friend
(but
you
have
a
friend)
Un
qui
t'aime,
un
vrai
(un
qui
t'aime,
un
vrai)
Someone
who
loves
you,
a
real
one
(who
loves
you,
a
real
one)
Faut
surtout
pas
pleurer
Don't
cry
Arrête-moi
cette
pluie
de
rimmel
Stop
this
mascara
rain
Ris
un
bon
coup
Laugh
out
loud
Dis
que
tu
t'en
fous
Tell
them
you
don't
care
Faut
surtout
pas
pleurer
Don't
cry
Tu
es
si
belle
quand
tu
souris
You're
so
beautiful
when
you
smile
Faut
plus
penser,
faut
danser
Stop
thinking,
start
dancing
Le
monde
tourne
alors,
tourne
avec
lui
The
world
is
turning,
so
turn
with
it
Lui
il
s'en
fout,
il
prend
tes
sous
He
doesn't
care,
he
takes
your
money
Allez
Babette
Come
on
Babette
Tu
sais
bien
que
j'aime
pas
quand
tu
pleures
You
know
I
hate
it
when
you
cry
Faut
plus
penser,
faut
danser
Stop
thinking,
start
dancing
Faut
pas
laisser
tes
yeux
trahir
ton
coeur
Don't
let
your
eyes
betray
your
heart
Ris
un
bon
coup
Laugh
out
loud
Dis
que
tu
t'en
fous
Tell
them
you
don't
care
Faut
surtout
pas
pleurer
Don't
cry
Arrête-moi
cette
pluie
de
rimmel
Stop
this
mascara
rain
Y
a
tant
de
soleil
et
d'été
There
is
so
much
sunshine
and
summer
La
Terre
tourne,
alors
tourne
avec
elle
The
Earth
is
turning,
so
turn
with
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIELE PACE, MARIO PANZERI, CORRADO CONTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.