Paroles et traduction Hervé Vilard - Quand Les Hommes Vivront D'Amour
Quand
Les
Hommes
Vivront
D'amour
Когда
мужчины
будут
жить
любовью
Raymond
Lévesque
Раймон
Левеск
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
мужчины
будут
жить
любовью
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Больше
не
будет
страданий
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
начнутся
прекрасные
дни
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
мы
умрем,
мой
брат
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
мужчины
будут
жить
любовью
Ce
sera
la
paix
sur
la
Terre
Это
будет
мир
на
Земле
Les
soldats
seront
troubadours
Солдаты
будут
трубадурами
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
мы
умрем,
мой
брат
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie
В
Великой
цепи
жизни
Où
il
fallait
que
nous
passions
Где
нам
нужно
было
пройти
Où
il
fallait
que
nous
soyons
Где
мы
должны
были
быть
Nous
aurons
eu
la
mauvaise
partie
У
нас
будет
неправильная
часть
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
мужчины
будут
жить
любовью
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Больше
не
будет
страданий
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
начнутся
прекрасные
дни
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
мы
умрем,
мой
брат
Mais
quand
les
hommes
vivront
d'amour
Но
когда
мужчины
будут
жить
любовью
Qu'il
n'y
aura
plus
de
misère
Что
больше
не
будет
страданий
Peut-être
penseront-ils
un
jour
Может
быть,
они
когда-нибудь
подумают
об
этом
À
nous
qui
serons
morts
mon
frère
За
нас,
которые
будут
мертвы,
мой
брат
Nous
qui
aurons
aux
mauvais
jours
Мы,
у
кого
будут
плохие
дни
Dans
la
haine
et
puis
dans
la
guerre
В
ненависти,
а
затем
в
войне
Cherché
la
paix,
cherché
l'amour
Искал
мира,
искал
любви
Qu'ils
connaîtront
alors
mon
frère
Что
тогда
они
узнают
моего
брата
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie
В
Великой
цепи
жизни
Pour
qu'il
y
ait
un
meilleur
temps
Чтобы
было
лучшее
время
Il
faut
toujours
quelques
perdants
Всегда
нужно
несколько
проигравших
De
la
sagesse
ici
bas
c'est
le
prix
Мудрость
здесь
низкая-это
цена
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
мужчины
будут
жить
любовью
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Больше
не
будет
страданий
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
начнутся
прекрасные
дни
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
мы
умрем,
мой
брат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Levesque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.