Hervé Vilard - Que je t'aime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hervé Vilard - Que je t'aime




Que je t'aime
Как я люблю тебя
C'est moi, me revoilà
Это я, я вернулся,
J'ai pleuré des années, pourtant c'est moi
Я плакал годами, и всё же это я.
C'est moi qui suis devant toi en peau de chagrin
Это я стою перед тобой в саване,
Je ne changerai rien
Я ничего не изменю.
J'ai mal sans tes colères
Мне больно без твоей злости,
J'ai mal pourtant je suis heureux comme ça
Мне больно, и всё же я счастлив вот так.
Je ne pourrai jamais vivre sans le mal de toi
Я никогда не смогу жить без боли, что ты причиняешь.
{Refrain:}
{Припев:}
Ecoute bien les cris de ma prière
Вслушайся в крики моей мольбы,
Ils te parlent d'amour et d'avenir
Они говорят тебе о любви и о будущем.
J'ai mal, je t'aime et je suis sur la Terre
Мне больно, я люблю тебя, и я на этой Земле
Sans personne pour mourir
Без единой души, ради которой стоит умереть.
C'est moi qu'on abandonne
Это меня бросают,
C'est toi qui fais si bien courir les hommes
Это ты так умело заставляешь мужчин бежать.
Oh dis, sais-tu pourquoi je prie?
О, скажи, знаешь ли ты, почему я молюсь?
J'aime ce chemin de croix
Я люблю этот крестный путь,
Qu'il ne s'arrête pas!
Пусть он не кончается!
Le mal que tu me donnes
Боль, что ты мне даришь,
Quand mes mots sur ta peau nous font du bien
Когда мои слова на твоей коже приносят нам обоим наслаждение,
Et puis tout le mal qu'il faut pour détacher nos mains
И всю эту боль, что нужна, чтобы разнять наши руки.
{Au Refrain}
{Припев}
Ce soir, je vais t'aimer jusqu'à la fin des temps
Этой ночью я буду любить тебя до скончания веков,
Pour le sourire et l'existence d'un enfant
Ради улыбки и жизни одного ребёнка.
Ecoute bien les cris de ma prière
Вслушайся в крики моей мольбы,
Je t'aime, je veux encore, je veux toujours
Я люблю тебя, я хочу ещё, я хочу всегда,
Mais dis-moi ce que nous ferions sur la Terre
Но скажи мне, что бы мы делали на этой Земле
Sans amour, sans amour?
Без любви, без любви?
J'ai mal, je t'aime et je suis sur la Terre
Мне больно, я люблю тебя, и я на этой Земле
Sans personne pour mourir
Без единой души, ради которой стоит умереть.
Pour mourir
Умереть.





Writer(s): Gilles Thibaut, Jean Renard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.