Paroles et traduction Hervé Vilard - Rêveries (Live à L'Olympia / 1980)
Rêveries (Live à L'Olympia / 1980)
Rêveries (Live at L'Olympia / 1980)
Hervé
Vilard
Hervé
Vilard
Ce
n'est
qu'un
lourd
instant
de
crise
It's
just
a
heavy
moment
of
crisis
Qui
revient
Which
returns
Un
grand
amour
meurt
à
Venise
A
great
love
dies
in
Venice
Et
c'est
le
mien
And
it's
mine
Il
doit
faire
très
beau
dans
la
vie
de
celles
qui
m'ont
aimé
It
must
be
very
beautiful
in
the
life
of
those
who
loved
me
Le
jour
se
lève
et
moi
je
rêve
de
m'évader
The
day
is
breaking
and
I
dream
of
escaping
Vous
m'avez
fait
aimer
à
la
folie
You've
made
me
love
madly
Dans
les
bars
de
Paris
ou
dans
les
ports
In
the
bars
of
Paris
or
in
the
ports
Parfois
j'ai
cru
que
c'était
pour
la
vie
Sometimes
I
thought
it
was
for
life
Combien
d'avions
j'ai
pris
et
de
bateaux
How
many
planes
have
I
taken
and
boats
Pour
des
amours
qui
sont
tombés
à
l'eau
For
loves
that
have
fallen
into
the
water
Venise,
tu
n'auras
jamais
ma
mort
Venice,
you
will
never
have
my
death
J'aurai
moins
le
cafard
dès
que
sera
parti
I'll
be
less
depressed
as
soon
as
it's
gone
De
ma
mémoire
cet
adagio
d'Albinoni
From
my
memory,
this
adagio
by
Albinoni
Si
pour
une
fois
un
de
mes
rêves
se
réalisait
If
for
once
one
of
my
dreams
came
true
Que
par
miracle
ma
gondole
s'envolait
That
by
a
miracle
my
gondola
would
fly
away
Vous
m'avez
fait
aimer
à
la
folie
You've
made
me
love
madly
Et
pendant
que
se
débattaient
nos
corps
And
while
our
bodies
wrestled
Parfois
j'ai
cru
que
c'était
pour
la
vie
Sometimes
I
thought
it
was
for
life
Combien
d'avions
j'ai
pris
et
de
bateaux
How
many
planes
have
I
taken
and
boats
Pour
des
amours
qui
sont
tombées
à
l'eau
For
loves
that
have
fallen
into
the
water
Venise,
tu
n'auras
jamais
ma
mort
Venice,
you
will
never
have
my
death
Faites
un
effort,
allez!
Promettez-moi
Make
an
effort,
come
on!
Promise
me
Quand
je
ferai
l'amour
pour
la
dernière
fois
When
I
make
love
for
the
last
time
De
m'endormir
près
d'une
femme
en
or.
To
fall
asleep
next
to
a
golden
woman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herve Vilard, Roger Fils Loubet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.