Hervé Vilard - T'es pas Dietrich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hervé Vilard - T'es pas Dietrich




"Ich liebe dich"
"Ich liebe dich"
Sacrée Marlène
Святая Марлен
Pourquoi tu triches
Почему ты обманываешь
Pour dire je t'aime?
Сказать, что я люблю тебя?
T'as foutu l'camp
Ты облажался.
Ce matin même
Этим же утром
Pour qui tu t'prends?
За кого ты себя принимаешь?
T'es pas Dietrich!
Ты не Дитрих!
Et j'en ai marre
И мне надоело
Et tu t'en fiches
И тебе все равно.
Ça veut dire quoi
Что это значит?
"Ich liebe dich"?
"Ich liebe dich"?
Sur tes affiches
На твоих плакатах
T'as des bas noirs
Тебя черные чулки
Pour qui tu t'prends?
За кого ты себя принимаешь?
T'es pas Dietrich!
Ты не Дитрих!
{Refrain:}
{Припев:}
Berlin,
Берлин,
Je le connais ton chagrin
Я знаю твое горе
À la frontière de l'ennui,
На границе скуки,
Je suis devant ce mur gris,
Я стою перед этой серой стеной.,
Militaire américain
Американские военные
Et je ne sais plus très bien
И я больше не очень хорошо знаю
Ce que je viens faire ici,
Что я здесь делаю,
Dans le brouillard,
В тумане,
Sous la pluie,
Под дождем,
Coupé hors de Berlin
Отрезано от Берлина
Il ne me reste plus rien
У меня ничего не осталось.
Et me voilà pantin seul
И вот я здесь один.
Au milieu des putains seules,
Среди одиноких шлюх,
Y a toutes mes larmes dans la bière
Все мои слезы в пиве.
Je sens que j'vais me la faire
Я чувствую, что собираюсь это сделать.
Cette descente aux enfers,
Этот спуск в преисподнюю,
Je vais noyer ton chagrin
Я утоплю твое горе.
Berlin, Berlin
Берлин, Берлин
"Auf Wiedersehen"
"Auf Carlsplatz Такси"
Quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал
tu traînes
Там, где ты болтаешься
Ça laisse des traces,
Это оставляет следы,
J'ai de la peine
Мне трудно
Mais tu t'en fiches!
Но тебе все равно!
Pour qui tu t'prends?
За кого ты себя принимаешь?
T'es pas Dietrich!
Ты не Дитрих!
{Au refrain, x2}
припев, x2}





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Eric Quemere, Herve Vilard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.