Hervé Vilard - Viens faire un tour dans les étoiles - traduction des paroles en allemand




Viens faire un tour dans les étoiles
Komm mit in die Sterne
J'ai une idée qui va son chemin
Ich habe eine Idee, die ihren Weg geht
Imagine-toi qu'un beau matin
Stell dir vor, eines schönen Morgens
On devra partir d'ici
Müssen wir von hier fort
Un matin comme aujourd'hui
Ein Morgen wie heute
Si je te dis "Cap Canaveral"
Wenn ich dir sage „Cape Canaveral“
Imagine un grand vaisseau spatial
Stell dir ein großes Raumschiff vor
Que tu prendras toi aussi
Das du auch besteigst
Il faudra partir d'ici
Wir müssen von hier fort
C'est la décadence occidentale
Es ist der Niedergang des Westens
J'te propose un tour dans les étoiles
Ich lade dich ein zu den Sternen
Le prophète nous l'avait dit
Der Prophet hat es uns gesagt
Il faudra partir d'ici
Wir müssen von hier fort
On voit tous les jours sur les écrans
Jeden Tag sehen wir auf den Bildschirmen
Un champ de blé dans un champ de sang
Ein Weizenfeld in einem Feld aus Blut
Le monde est une porcherie
Die Welt ist ein Schweinestall
Il faudra partir d'ici
Wir müssen von hier fort
Viens dans les étoiles
Komm in die Sterne
Juste après le grand trou noir
Gleich nach dem großen schwarzen Loch
Y a les étoiles
Da sind die Sterne
On s'en fout d'être éternels
Es ist egal, ob wir ewig sind
Tout va si mal
Alles geht so schief
Ca ira mieux dans le ciel
Dort oben wird es besser sein
Viens dans les étoiles
Komm in die Sterne
Entre Mars et Jupiter
Zwischen Mars und Jupiter
Y a les étoiles
Da sind die Sterne
Je t'allumerai la lumière
Ich zünde dir das Licht an
Du signe astral
Deines Sternzeichens
Qu'on t'a donné sur la Terre
Das man dir auf der Erde gab
Et dis-moi pourquoi on n'irait pas
Sag mir, warum wir nicht gehen sollten
Faire un tour du côté de Delta?
Einmal Richtung Delta?
Ecoute ce que je te dis
Hör auf das, was ich dir sage
Quand nous serons loin d'ici
Wenn wir weit weg von hier sind
Tu verras sûrement des satellites,
Du wirst sicher Satelliten sehen,
Et des humanoïdes en transit
Und humanoide Wesen auf Durchreise
On leur lira des poésies
Wir werden ihnen Gedichte vorlesen
Quand nous serons loin d'ici
Wenn wir weit weg von hier sind
J'ai une idée qui va son chemin
Ich habe eine Idee, die ihren Weg geht
Imagine-toi un beau matin
Stell dir einen schönen Morgen vor
Là-bas dans la galaxie
Dort in der Galaxie
Imagine-toi aussi
Stell es dir auch vor
il y a, à des années-lumière,
Wo Lichtjahre entfernt,
Des diamants qui retombent en poussière
Diamanten zu Staub zerfallen
Pour te redonner la vie
Um dir Leben zurückzugeben
A des millénaires d'ici
In Jahrtausenden von jetzt
Viens dans les étoiles
Komm in die Sterne
Juste après le grand trou noir
Gleich nach dem großen schwarzen Loch
Y a les étoiles
Da sind die Sterne
On s'en fout d'être éternels
Es ist egal, ob wir ewig sind
Tout va si mal
Alles geht so schief
Ca ira mieux dans le ciel
Dort oben wird es besser sein
Viens dans les étoiles
Komm in die Sterne
Entre Mars et Jupiter
Zwischen Mars und Jupiter
Y a les étoiles
Da sind die Sterne
Je t'allumerai la lumière
Ich zünde dir das Licht an
Du signe astral
Deines Sternzeichens
Qu'on t'a donné sur la Terre
Das man dir auf der Erde gab
Viens dans les étoiles
Komm in die Sterne
Juste après le grand trou noir
Gleich nach dem großen schwarzen Loch
Y a les étoiles
Da sind die Sterne
On s'en fout d'être éternels
Es ist egal, ob wir ewig sind
Tout va si mal
Alles geht so schief
Ca ira mieux dans le ciel
Dort oben wird es besser sein
Viens dans les étoiles
Komm in die Sterne
Entre Mars et Jupiter
Zwischen Mars und Jupiter
Y a les étoiles
Da sind die Sterne
Je t'allumerai la lumière
Ich zünde dir das Licht an
Du signe astral
Deines Sternzeichens
Qu'on t'a donné sur la Terre
Das man dir auf der Erde gab
Viens dans les étoiles
Komm in die Sterne
Juste après le grand trou noir
Gleich nach dem großen schwarzen Loch
Y a les étoiles
Da sind die Sterne
On s'en fout d'être éternels
Es ist egal, ob wir ewig sind
Tout va si mal
Alles geht so schief
Ca ira mieux dans le ciel
Dort oben wird es besser sein





Writer(s): didier barbelivien, s. garcia, guy bulanger, hervé vilard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.