Paroles et traduction Hervé Vilard - Yo tengo Penas
Yo tengo Penas
У меня печаль
Para
que
tú
sepas
que
nada
nos
separara
Чтобы
ты
знала,
что
ничто
нас
не
разлучит,
Para
que
tú
vuelvas
igual
que
la
aurora
llegara
Чтобы
ты
вернулась,
словно
утренняя
заря,
Para
que
tu
voz
encuentre
un
eco
en
mi
cantar
Чтобы
твой
голос
нашел
отклик
в
моей
песне,
En
un
acto
feroz
la
noche
gris
quiero
rasgar
В
яростном
порыве
серую
ночь
я
хочу
разорвать.
Yo
tengo
penas
porque
te
quiero
У
меня
печаль,
потому
что
я
люблю
тебя,
Y
yo
no
se
vivir
sangrante
el
corazón
И
я
не
умею
жить
с
кровоточащим
сердцем.
Yo
tengo
penas
porque
te
amo
У
меня
печаль,
потому
что
я
люблю
тебя,
Jamás
jamás
pondré
yo
fin
a
esta
canción
Никогда,
никогда
не
положу
я
конец
этой
песне.
Porque
puedas
olvidar
la
palabra
que
te
hirio
Чтобы
ты
смогла
забыть
слово,
которое
ранило
тебя,
Y
también
borrar
la
sombra
entre
tú
y
yo
И
стереть
тень
между
нами,
Porque
vuelva
a
brillar
en
tus
ojos
el
sol
Чтобы
солнце
снова
засияло
в
твоих
глазах,
Yo
te
inventaré
palabras
de
agua
en
tornasol
Я
изобрету
для
тебя
слова,
переливающиеся,
как
вода.
Yo
tengo
penas
porque
te
quiero
У
меня
печаль,
потому
что
я
люблю
тебя,
Y
yo
no
se
vivir
sangrante
el
corazón
И
я
не
умею
жить
с
кровоточащим
сердцем.
Yo
tengo
penas
porque
te
amo
У
меня
печаль,
потому
что
я
люблю
тебя,
Jamás
jamás
pondré
yo
fin
a
esta
canción
Никогда,
никогда
не
положу
я
конец
этой
песне.
Para
que
el
perdón
florezca
como
el
azahar
Чтобы
прощение
расцвело,
как
апельсиновый
цвет,
Y
nuestra
pasión
encuentre
al
fin
И
наша
страсть
наконец
обрела
Fuego
en
el
mar
Огонь
в
море.
Yo
tengo
penas
porque
te
quiero
У
меня
печаль,
потому
что
я
люблю
тебя,
Y
yo
no
se
vivir
sangrante
el
corazón
И
я
не
умею
жить
с
кровоточащим
сердцем.
Yo
tengo
penas
porque
te
quiero
У
меня
печаль,
потому
что
я
люблю
тебя,
Jamás
jamás
pondré
yo
fin
a
esta
canción
Никогда,
никогда
не
положу
я
конец
этой
песне.
Y
yo
no
se
vivir
sangrante
el
corazón
И
я
не
умею
жить
с
кровоточащим
сердцем.
Yo
tengo
penas
porque
te
quiero
У
меня
печаль,
потому
что
я
люблю
тебя.
Jamás
jamás
pondré
yo
fin
a
esta
canción
Никогда,
никогда
не
положу
я
конец
этой
песне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vilard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.