Herzog - Alte Muster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herzog - Alte Muster




Alte Muster
Старые привычки
Yeah, Yeah, Yeah
Да, да, да
Aha
Ага
Herzog
Герцог
Alte Muster
Старые привычки
Meine Bewährung ist jetzt abgelaufen
Мой испытательный срок истёк,
Ich bin wieder ein freier Mann
Я снова свободный человек.
Weiße Weste [?] für nur ein paar Gramm
Чистенький, словно только за пару грамм [наркотиков] присел.
Die Kontakte stehen,
Контакты на месте,
Doch jederzeit kann ich von vorn beginnen
Но я могу начать всё сначала в любой момент.
Warum sollte ich ticken,
Зачем мне торговать,
Wenn die Batzen auf dem Konto sind
Когда на счету полно денег?
Ich war nie ein Sorgenkind,
Я никогда не был проблемным ребёнком,
Hab mich selbst dazu gemacht
Сам себя таким сделал.
Trotz Zivildienst
Несмотря на альтернативную службу,
1, 0 Straßenabitur geschafft
Получил уличный аттестат зрелости.
Meine Eltern warn naiv
Мои родители были наивны,
Scheinwelt, Doppelleben
Мир иллюзий, двойная жизнь.
Kein Kleingeld,
Никакой мелочи,
Musste jeden Schein jetzt doppelt zählen
Приходилось пересчитывать каждую купюру дважды.
Die Wohnung stank wie eine Cannabisplantage
Квартира воняла, как плантация каннабиса,
Kilos Graß warn auf der Waage
Килограммы травы были на весах,
Dann auch in Mama's Nase
Потом и в носу у мамы.
Sie und Papa stellten keine Fragen
Она и папа не задавали вопросов.
Also weitermachen wie bisher
Поэтому продолжал как раньше,
Weedverkehr, Speed und mehr
Трафик травы, скорость и прочее,
Und ganz andere Sachen
И совсем другие вещи.
Alte Muster, A-A-alte Muster
Старые привычки, с-с-старые привычки.
Früher gings drüber und drunter
Раньше всё было вверх дном,
Völlig falscher Umgang
Совершенно неправильный подход.
Damals noch im Bunker
Тогда ещё в подвале,
Heute ist alles im Butter
Сегодня всё как по маслу.
Ich könnt's mir leisten,
Я мог бы себе позволить,
Doch verfalle nicht in alte Muster
Но не впаду в старые привычки.
Alte Muster, A-A-alte Muster
Старые привычки, с-с-старые привычки.
Früher gings drüber und drunter
Раньше всё было вверх дном,
Völlig falscher Umgang
Совершенно неправильный подход.
Damals noch im Bunker
Тогда ещё в подвале,
Heute ist alles im Butter
Сегодня всё как по маслу.
Ich könnt's mir leisten, doch
Я мог бы себе позволить, но
Verfalle nicht in alte Muster
Не впаду в старые привычки.
Soll ich euch erzählen wie es anfing,
Рассказать тебе, как всё начиналось,
Wie es damals erst richtig losging?
Как тогда всё по-настоящему закрутилось?
2006, wir waren dick im Geschäft
2006-й, мы были по уши в деле.
Herzog und Varrak gründen
Герцог и Варрак основали
Vollbluthustler
"Чистокровные Хастлеры".
Kiffen wie Chefs
Курили, как боссы,
Tickten die Hecks und Kilos
Толкали товар килограммами,
Spitten in Headsetmikros
Читали рэп в гарнитуру.
Wir waren echt schlecht (Wieso?)
Мы были отстойными (Почему?),
Also rappen statt,
Поэтому читали рэп вместо того,
Zu hustlen Päckchen (Zero)
Чтобы толкать пакетики (Ноль).
Abpacken konnten wir besser
Фасовать мы умели лучше.
Wir rauchten durch die Bong
Мы курили через бонг
Einen Teller wie Penner,
Целую тарелку, как бомжи,
Teilten Plomben mit Messer
Делили прессованный гашиш ножом.
Gottverdammt ja
Чёрт возьми, да.
Und wir zuppelten die Scheiße weg
И мы сжирали всё это дерьмо.
Hätt ich's damals nicht getan
Если бы я тогда этого не сделал,
Wär ich heut vielleicht korrekt
Может быть, сегодня я был бы нормальным,
Integriert in dieses soziale Gefüge
Интегрированным в эту социальную структуру,
Was ihr Gesellschaft nennt,
Которую вы называете обществом,
Doch das ist die totale Lüge
Но это полная ложь.
Ich verachte alles und
Я презираю всё это и
Musste mich doch Gesetzen beugen
Всё равно должен был подчиняться законам.
So platzten meine Träume
Так мои мечты разбились.
Geld wächst nicht nur auf Bäumen
Деньги растут не только на деревьях.
Fuck
Чёрт.
Alte Muster, A-A-alte Muster
Старые привычки, с-с-старые привычки.
Früher gings drüber und drunter
Раньше всё было вверх дном,
Völlig falscher Umgang
Совершенно неправильный подход.
Damals noch im Bunker
Тогда ещё в подвале,
Heute ist alles im Butter
Сегодня всё как по маслу.
Ich könnt's mir leisten, doch
Я мог бы себе позволить, но
Verfalle nicht in alte Muster
Не впаду в старые привычки.
Alte Muster, A-A-alte Muster
Старые привычки, с-с-старые привычки.
Früher gings drüber und drunter
Раньше всё было вверх дном,
Völlig falscher Umgang
Совершенно неправильный подход.
Damals noch im Bunker
Тогда ещё в подвале,
Heute ist alles im Butter
Сегодня всё как по маслу.
Ich könnt's mir leisten, doch
Я мог бы себе позволить, но
Verfalle nicht in alte Muster
Не впаду в старые привычки.
Manchmal frage ich mich, was wenn ich
Иногда я спрашиваю себя, что если бы я
Wieder in alte Muster verfallen wäre
Снова впал в старые привычки.
Ganz ehrlich,
Честно говоря,
Ich habe keine Ahnung
Я понятия не имею.
Aber ich kann auch glücklich sein,
Но я могу быть счастлив
Mit dem was ich habe
С тем, что у меня есть.
Ich hab gute Leute um mich rum
У меня хорошие люди вокруг,
Mein eigenes Label
Свой собственный лейбл,
Kann Mucke machen
Могу заниматься музыкой
Und das Leben genießen
И наслаждаться жизнью.
Und das Beste ist ich bin sogar legal
И самое лучшее, что я даже легален.
Auch wenn das da manchmal doch wieder in den Fingern juckt
Хотя иногда всё это снова чешется в руках.
Aber ganz ehrlich ich war süchtiger nach Drogen verkaufen als konsumieren
Но, честно говоря, я был больше зависим от продажи наркотиков, чем от их употребления.
Dinger drehen, jeden Tag Batzen zählen
Крутить дела, каждый день считать деньги.
Aber scheiß mal drauf
Но к чёрту всё.
Die ehrliche Art ist die richtige
Честный путь правильный путь.
Und das zieh ich jetzt durch
И я буду ему следовать.
Alte Muster, A-A-alte Muster
Старые привычки, с-с-старые привычки.
Früher gings drüber und drunter
Раньше всё было вверх дном,
Völlig falscher Umgang
Совершенно неправильный подход.
Damals noch im Bunker
Тогда ещё в подвале,
Heute ist alles im Butter
Сегодня всё как по маслу.
Ich könnt's mir leisten, doch
Я мог бы себе позволить, но
Verfalle nicht in alte Muster
Не впаду в старые привычки.
Alte Muster, A-A-alte Muster
Старые привычки, с-с-старые привычки.
Früher gings drüber und drunter
Раньше всё было вверх дном,
Völlig falscher Umgang
Совершенно неправильный подход.
Damals noch im Bunker
Тогда ещё в подвале,
Heute ist alles im Butter
Сегодня всё как по маслу.
Ich könnt's mir leisten, doch
Я мог бы себе позволить, но
Verfalle nicht in alte Muster
Не впаду в старые привычки.





Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.