Herzog - Altersvorsorge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herzog - Altersvorsorge




Altersvorsorge
Пенсионное обеспечение
Sie kommen mit SEK Einsatzkommando
Они идут с SEK, спецназом,
Wir machen die Päckchen klar, das Thai-Gras nach Hamburg
Мы пакуем товар, тайская дурь в Гамбург
Ist schon aufm Weg von Steglitz bis Pankow
Уже в пути, от Штеглица до Панкова,
Statt Autobahn, yeah täglich paar Gramm Koks
Вместо автобана, да, ежедневно пару грамм кокса.
In der Nase unterwegs in Ekstase unsern Schnee
В носу, в экстазе, наш снег
Pushen wir per Mitfahrgelegenheit
Толкаем через попутчиков,
Oder bei der Pizza im Hefeteig
Или в пицце, в тесте,
Und weils nicht jeder peilt sag ichs ehrlich
И поскольку не каждый понимает, говорю честно,
Bruder das sind Prix ohne Edelweiß
Брат, это цены без Edelweiss.
Kisten mit Haze und dein Kopf ist gefickt
Ящики с Haze, и твоя голова взорвана,
Denn der Dreck den du rauchst ist nur Ostblock verschnitt
Потому что дрянь, которую ты куришь, всего лишь восточно-европейская смесь.
Alles was ich rappe macht dich Fuchsteufelswild
Всё, что я читаю, приводит тебя в бешенство,
Doch wenn ich die Kilos raus tu bist du Mucksmäuschenstill
Но когда я выкладываю килограммы, ты молчишь, как мышь.
Dieser Scheiß ist für uns Altersvorsorge
Это дерьмо наше пенсионное обеспечение,
Unsre Eltern sehen uns hustlen und sie altern vor Sorge
Наши родители видят, как мы батрачим, и стареют от волнения.
Uns hat's wirklich keiner leicht gemacht
Нам действительно никто не облегчал жизнь,
Vater Staat will uns ficken wir gehen reich in Knast (yeah)
Государство хочет нас поиметь, мы пойдем богатыми в тюрьму (да).
Dieser Scheiß ist für uns Altersvorsorge
Это дерьмо наше пенсионное обеспечение,
Unsre Eltern sehen uns hustlen und sie altern vor Sorge
Наши родители видят, как мы батрачим, и стареют от волнения.
Uns hat's wirklich keiner leicht gemacht
Нам действительно никто не облегчал жизнь,
Vater Staat will uns ficken wir gehen reich in Knast (yeah)
Государство хочет нас поиметь, мы пойдем богатыми в тюрьму (да).
Wir ticken auf Kilobasis, Parkplatz Übergabe
Мы работаем с килограммами, передача на парковке,
Schnell bevor die Kripo da is, Staatsmacht Übernahme
Быстро, пока не приехали легавые, захват власти.
Schachmatt, Niederlage ist nicht eingeplant
Шах и мат, поражение не входит в планы,
Wir sind immer einen Schritt voraus als hätten wirs geahnt (yeah)
Мы всегда на шаг впереди, как будто предвидели (да).
Geringes Risiko, hoher Gewinn
Низкий риск, высокая прибыль,
Hast du ein bis zwei Connections kommt dir sowas in Sinn
Если у тебя есть одна-две связи, тебе такое в голову придет.
Es ist nicht mal viel Action, luftdichte Päckchen
Здесь даже не так много экшена, герметичные упаковки,
Abgepackt im Taxi dann einmal quer durch die Stadt verchecken
Упакованы в такси, затем развезены по всему городу.
In der Nacht bis zur Tageszeit
Ночью до рассвета
Bin ich wach, nase weiß, fragst du nach dem Straßenpreis
Я не сплю, нос белый, спросишь про уличную цену,
Steigt er ins unermessliche
Она растет до бесконечности,
Meine Atzen und ich sind nur Verdächtige
Мои кореша и я всего лишь подозреваемые.
Dieser Scheiß ist für uns Altersvorsorge
Это дерьмо наше пенсионное обеспечение,
Unsre Eltern sehen uns hustlen und sie altern vor Sorge
Наши родители видят, как мы батрачим, и стареют от волнения.
Uns hat's wirklich keiner leicht gemacht
Нам действительно никто не облегчал жизнь,
Vater Staat will uns ficken wir gehen reich in Knast (yeah)
Государство хочет нас поиметь, мы пойдем богатыми в тюрьму (да).
Dieser Scheiß ist für uns Altersvorsorge
Это дерьмо наше пенсионное обеспечение,
Unsre Eltern sehen uns hustlen und sie altern vor Sorge
Наши родители видят, как мы батрачим, и стареют от волнения.
Uns hat's wirklich keiner leicht gemacht
Нам действительно никто не облегчал жизнь,
Vater Staat will uns ficken wir gehen reich in Knast (yeah)
Государство хочет нас поиметь, мы пойдем богатыми в тюрьму (да).
Du kommst mir mit Test probe, hier ein bisschen Rest Shore
Ты подходишь ко мне с пробником, вот немного Rest Shore,
Gesetzlose, glaub mir aufs Wort
Беззаконные, поверь мне на слово,
Wir ticken mit Drogen und begehen keinen Raubmord
Мы торгуем наркотиками и не совершаем ограблений с убийством,
Wir sind professionelle Banden, kriminelle Outlaws
Мы профессиональные банды, преступные изгои.
Digitalwaagen mit zwei Stellen hinterm Komma
Электронные весы с двумя знаками после запятой,
Sag mir nur am Telefon ob Winter oder Sommer
Просто скажи мне по телефону, зима или лето,
Und ich weiß bescheid was du meinst is schon klar
И я пойму, что ты имеешь в виду, это ясно,
Denn wir reden nur in Codes frag ma Jones und Conrad
Потому что мы говорим только кодами, спроси Джонса и Конрада.
Wir Leben gern gefährlich, stehen mit einem Bein im Knast
Мы любим жить опасно, одной ногой в тюрьме,
Brüder in der Strafanstalt, haben kein Schwein gehabt
Братья в тюрьме, им не повезло,
Der Staatsanwalt ist Schuld daran das Eltern nicht schlafen konnten
Прокурор виноват в том, что родители не могли спать,
Dafür dicke Pocken auf den Schwarzgeld Konten
Зато толстые бабки на счетах с черным налом.
Dieser Scheiß ist für uns Altersvorsorge
Это дерьмо наше пенсионное обеспечение,
Unsre Eltern sehen uns hustlen und sie altern vor Sorge
Наши родители видят, как мы батрачим, и стареют от волнения.
Uns hat's wirklich keiner leicht gemacht
Нам действительно никто не облегчал жизнь,
Vater Staat will uns ficken wir gehen reich in Knast (yeah)
Государство хочет нас поиметь, мы пойдем богатыми в тюрьму (да).
Dieser Scheiß ist für uns Altersvorsorge
Это дерьмо наше пенсионное обеспечение,
Unsre Eltern sehen uns hustlen und sie altern vor Sorge
Наши родители видят, как мы батрачим, и стареют от волнения.
Uns hat's wirklich keiner leicht gemacht
Нам действительно никто не облегчал жизнь,
Vater Staat will uns ficken wir gehen reich in Knast (yeah)
Государство хочет нас поиметь, мы пойдем богатыми в тюрьму (да).
Dieser Scheiß ist für uns Altersvorsorge
Это дерьмо наше пенсионное обеспечение,
Unsre Eltern sehen uns hustlen und sie altern vor Sorge
Наши родители видят, как мы батрачим, и стареют от волнения.
Uns hat's wirklich keiner leicht gemacht
Нам действительно никто не облегчал жизнь,
Vater Staat will uns ficken wir gehen reich in Knast (yeah)
Государство хочет нас поиметь, мы пойдем богатыми в тюрьму (да).
Dieser Scheiß ist für uns Altersvorsorge
Это дерьмо наше пенсионное обеспечение,
Unsre Eltern sehen uns hustlen und sie altern vor Sorge
Наши родители видят, как мы батрачим, и стареют от волнения.
Uns hat's wirklich keiner leicht gemacht
Нам действительно никто не облегчал жизнь,
Vater Staat will uns ficken wir gehen reich in Knast (yeah)
Государство хочет нас поиметь, мы пойдем богатыми в тюрьму (да).





Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.