Yeah, Herzog, 86kiloherz
- Ich bin ein DrogenProduktAnnotate
Yeah, Herzog, 86kiloherz
- I'm a Drug Product
Was für Schirmschaden und Melone (?),
What's with the umbrella damage and melon (?),
Wir kommen mit Hirnschaden und Zerose
- chillen im Irrgarten mit Psychose
We come with brain damage and zeros
- chilling in the maze with psychosis
Der Mann für alles mit 'ner Kriminellen Wertvorstellung, es macht Sinn die Frau prinzipiell vorn' Herd zu stellen
The man for everything with a criminal sense of values, it makes sense to put the woman in front of the stove in principle
Sie soll Stoff locken, aufkochen, 100 Grad, Siedepunkt (?),
She should lure stuff, cook it up, 100 degrees, boiling point (?),
Und es is wunderbaaar.
And it's wonderfuuul.
Und weil du son' Arschkriecher bist, gibts ne extraportion Lidobasica Mix, viel zu glasiger Blick wirft der Richter mir vor, doch das is
And because you're such an ass kisser, there's an extra portion of Lidobasica Mix, the judge accuses me of having too glassy eyes, but that's
Kein Beweis schreib dir hinter die Ohren. Ich kann auf Topniveau koksen und blut kacken, sagt mein toxikologisches Gutachten.
No proof, write it behind your ears. I can do coke at the top level and shit blood, says my toxicological report.
Es geht drauf, drauffer, Herzog
- hol den Staub raus ich leer schon, alles im Sekundentakt, 24 Stunden wach.
It's going down, downer, Herzog
- get the dust out, I'm already emptying, everything in seconds, 24 hours awake.
Mein bester Steintester ein echter Feinschmecker. Dicka komm roll dir'n Schein, es wird ne goldene Line
My best stone tester, a real gourmet. Dicka come roll yourself a bill, it's gonna be a golden line
DrogenProdukt hab den Tod in der Brust,
Drug product got death in my chest,
Immer sowas von Druff bis Montags im Club mit
Always so high until Monday in the club with
Koka und Suff, totale Sucht, Hand aufs Herz ich bin ein DrogenProdukt.
Coke and booze, total addiction, hand on heart I'm a drug product.
Ich brauche keine Drogen, Drogen brauchen mich
I don't need drugs, drugs need me
Ich brauche keine Drogen denn Drogen brauchen mich
I don't need drugs because drugs need me
Ich brauche keine Drogen nein ich brauche keine Drogen, ich brauche keine Drogen denn Drogen brauchen mich
I don't need drugs, no I don't need drugs, I don't need drugs because drugs need me
Drogen denn Drogen brauchen mich
Drugs because drugs need me
Was für Peace, Love
& Harmony, wir kommen mit Weed, Hasch
& Aspirin, sind voll Speed, Tash, Amphetamin
What's with Peace, Love
& Harmony, we come with weed, hash
& aspirin, are full of speed, Tash, amphetamine
Ich bin von dir enttäuscht, denn du ziehst unfassbar wenig, ich hab diese acht gramm nötig, Kieferkasperkönig
I'm disappointed in you because you're pulling so little, I need these eight grams, jawbone king
Wir sind waschechte Nasenbären, Tashreste an den Zähnen, Grassekte Atemregeln gerad wenn wir Hasen drehen
We are real coatis, Tash remains on our teeth, grasshopper breath rules straight when we turn rabbits
Wir erfüllen das Deutsche Reinheitsgebot, für einen Suchtkranken Menschen gibts nur Freiheit nach'm Tod (ey)
We fulfill the German Purity Law, for an addicted person there is only freedom after death (ey)
Kein scheiß Verbot kann uns aufhalten denn, wir ziehen weiter durch bis uns dann auch alle kennen
No fucking ban can stop us because we keep going until everyone knows us
Eine Drogenlose Frechheit hörst du nebenbei zum ziehen, ich bin der Inbegriff von Junkie und des Gegenteil von clean
A drug-free cheekiness you hear on the side while pulling, I'm the epitome of junkie and the opposite of clean
(Ich habn' Splean für jegliche Pflanzen) chemische Substanzen, sowas von sondergleichen, denn von Montags bis Sonntags peitschen wir uns alles rein, rauchen Knospen, auch'n kopf, paar ma auch besoffen sein.
(I have a splean for any plants) chemical substances, something so unique, because from Monday to Sunday we whip everything in, smoke buds, also a head, a few times also be drunk.
DrogenProdukt hab den Tod in der Brust,
Drug product got death in my chest,
Immer sowas von Druff bis Montags im Club mit
Always so high until Monday in the club with
Koka und Suff, totale Sucht, Hand aufs Herz ich bin ein DrogenProdukt.
Coke and booze, total addiction, hand on heart I'm a drug product.
Ich brauche keine Drogen, Drogen brauchen mich
I don't need drugs, drugs need me
Ich brauche keine Drogen denn Drogen brauchen mich
I don't need drugs because drugs need me
Ich brauche keine Drogen nein ich brauche keine Drogen, ich brauche keine Drogen denn Drogen brauchen mich
I don't need drugs, no I don't need drugs, I don't need drugs because drugs need me
Drogen denn Drogen brauchen mich
Drugs because drugs need me
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.