Paroles et traduction Herzog - High vom Leben (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High vom Leben (Instrumental)
High vom Leben (Instrumental)
Dieses
Ding
wird
ein
Klassiker
Эта
тема
станет
классикой,
Bin
Kind
aus
den
Achzigern
Я
дитя
восьмидесятых.
Mein
Leben
es
geht
auf
und
ab
Wildeste
Achterbahn
Моя
жизнь
идет
то
вверх,
то
вниз
- самые
дикие
американские
горки.
Ich
chill
mit
den
Hustlern
angeklagt
wegen
Grasplantagen
Я
тусуюсь
с
барыгами,
обвиняемыми
в
плантациях
травы.
Auf
dem
Weg
zum
Strafverfahren
По
пути
на
судебное
разбирательство
Haben
wir
uns
straff
verfahren
мы
вели
себя
развязно.
Egal,
therapier
ich
mich
eben
selbst
Неважно,
я
сам
себя
вылечу,
MDMA
die
pure
Liebe
für
wenig
Geld
MDMA
- чистая
любовь
за
небольшие
деньги.
Ich
deal
nicht
mehr
mit
dem
Haze
Я
больше
не
связываюсь
с
травкой,
Deal
nicht
mehr
mit
dem
weißen
Teufel
Больше
не
связываюсь
с
белым
дьяволом.
Heute
Tracks,
früher
Beutel.
Scheiß
drauf!
Сегодня
треки,
раньше
- косяки.
Да
пошло
оно!
Ich
will
jetzt
besser
machen,
will
nicht
den
Stress
mehr
haben
Я
хочу
стать
лучше,
я
больше
не
хочу
этого
стресса,
Will
auch
mal
etwas
lachen
Хочу
хоть
иногда
смеяться
Ohne
Blaulicht,
ohne
Drogen,
ohne
Alkohol
Без
мигалок,
без
наркотиков,
без
алкоголя.
Eigentlich
traurig
ohne
fühl
ich
mich
nur
halb
so
wohl
На
самом
деле,
грустно,
без
всего
этого
я
чувствую
себя
только
наполовину
живым.
High
vom
Leben,
ich
bleib
hier
kleben
Пьян
жизнью,
я
прилип
к
ней,
Liebe,
Hass
und
Tränen,
schreib
mir
alles
von
der
Seele
Любовь,
ненависть
и
слезы,
выпиши
мне
все
из
души.
Und
ich
sag
dem
Mann
in
Spiegel
genieß
das
Leben
ständig
И
я
говорю
парню
в
зеркале:
«Наслаждайся
жизнью
постоянно,
Denn
du
bist
länger
tod
als
lebendig!
Ведь
ты
будешь
мертв
дольше,
чем
жив!»
Ich
bin
Workaholic
mit
'nem
Hang
zum
Burnoutsyndrom
Я
трудоголик
со
склонностью
к
синдрому
выгорания,
Permanent
auf
Sendung,
ich
spüre
kein
Turn
auf
dem
Koks
Постоянно
на
связи,
не
чувствую
прихода
от
кокса.
Ruhepuls
180,
für
mich
ganz
normal
Пульс
в
покое
180
- для
меня
это
нормально.
Guter
Kurs
unter
Atzen
und
nicht
asozial
Хороший
курс
среди
корешей,
а
не
асоциальный.
Hier
wird
geteilt
zwischen
Brüdern
selber
Lifestyle
wie
früher
Здесь
делимся
между
братьями,
тот
же
образ
жизни,
что
и
раньше,
Immer
high
sein
doch
lieber
gib
ich
alles
für
die
Liebe
Быть
всегда
под
кайфом,
но
я
лучше
отдам
все
ради
любви.
Auch
ich
habe
Gefühle
für
dich
is
sowas
nicht
wichtig
У
меня
тоже
есть
чувства,
разве
это
не
важно
для
тебя?
Doch
nach
dieser
einen
Frau
bin
ich
hochgradig
süchtig
Но
от
этой
женщины
я
очень
сильно
зависим.
Sie
ist
Balsam
für
die
Seele
nicht
mehr
einsam
durch
das
Leben
Она
- бальзам
для
души,
больше
не
одинок
по
жизни.
Ich
bin
schon
glücklich
ey,
einfach
wenn
wir
reden
Я
уже
счастлив,
просто
когда
мы
разговариваем.
Der
Spagat
zwischen
Rap
und
Privat
hat
mich
ständig
gefordert
Баланс
между
рэпом
и
личной
жизнью
всегда
требовал
от
меня
многого.
Ein
Dankeschön
an
alle
Fans
und
echten
Supporter
Спасибо
всем
фанатам
и
настоящим
сторонникам.
Bis
dann
irgendwann
die
Bullen
vor
der
Tür
stehen
Пока
однажды
копы
не
появятся
у
двери,
Alles
einpacken,
mitnehmen,
alles
klein
machen
Fick
geben
Собрать
все
вещи,
прихватить
с
собой,
все
свернуть,
наплевать.
Hab
mein
Leben
ruiniert,
beinah
als
ich
am
Boden
war
wer
da?
Я
разрушил
свою
жизнь,
чуть
не
оказался
на
дне,
и
кто
был
рядом?
Keiner
bis
auf
einer
Hand
voll
echter
Freunde
bis
heut
Никто,
кроме
горстки
настоящих
друзей,
до
сих
пор.
Vollbluthustler,
ich
verbeuge
mich
vor
euch
Чистокровные
барыги,
я
преклоняюсь
перед
вами.
Doch
die
meiste
Liebe
hab
ich
für
meinen
Bruder
Но
больше
всего
любви
я
испытываю
к
своему
брату.
Wir
teilen
Blut
in
unseren
Adern
einen
Vater
eine
Mutter
У
нас
одна
кровь
в
жилах,
один
отец,
одна
мать.
Für
ihn
würde
ich
töten
wie
für
meine
Frau
und
Kinder
Ради
него
я
бы
убил,
как
и
за
свою
жену
и
детей.
Ich
brauch
keine
1000
Spinner
nur
ein
paar
von
den
Echten
Мне
не
нужны
1000
придурков,
только
пара
настоящих.
Mein
Bruder
ist
der
Beste
immer
fest
an
meiner
Seite
Мой
брат
- самый
лучший,
всегда
рядом
со
мной.
Ohne
ihn
würde
ich
nicht
rappen
und
den
ganzen
Laden
schmeißen
Без
него
я
бы
не
читал
рэп
и
бросил
бы
все
это
к
чертям.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.