Paroles et traduction Herzog - High vom Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High vom Leben
High on Life
Dieses
Ding
wird
ein
Klassiker
This
thing's
gonna
be
a
classic
Bin
Kind
aus
den
Achzigern
I'm
an
eighties
kid
Mein
Leben
es
geht
auf
und
ab
Wildeste
Achterbahn
My
life
goes
up
and
down,
wildest
roller
coaster
Ich
chill
mit
den
Hustlern
angeklagt
wegen
Grasplantagen
Chilling
with
hustlers,
charged
with
weed
plantations
Auf
dem
Weg
zum
Strafverfahren
On
the
way
to
the
trial
Haben
wir
uns
straff
verfahren
We
got
ourselves
into
a
mess
Egal,
therapier
ich
mich
eben
selbst
Whatever,
I'll
just
self-medicate
MDMA
die
pure
Liebe
für
wenig
Geld
MDMA,
pure
love
for
little
money
Ich
deal
nicht
mehr
mit
dem
Haze
I
don't
deal
with
haze
anymore
Deal
nicht
mehr
mit
dem
weißen
Teufel
Don't
deal
with
the
white
devil
anymore
Heute
Tracks,
früher
Beutel.
Scheiß
drauf!
Tracks
today,
bags
before.
Screw
it!
Ich
will
jetzt
besser
machen,
will
nicht
den
Stress
mehr
haben
I
want
to
do
better
now,
don't
want
the
stress
anymore
Will
auch
mal
etwas
lachen
Want
to
laugh
for
once
Ohne
Blaulicht,
ohne
Drogen,
ohne
Alkohol
Without
blue
lights,
without
drugs,
without
alcohol
Eigentlich
traurig
ohne
fühl
ich
mich
nur
halb
so
wohl
Actually
sad,
without
it
I
only
feel
half
as
good
High
vom
Leben,
ich
bleib
hier
kleben
High
on
life,
I'm
stuck
here
Liebe,
Hass
und
Tränen,
schreib
mir
alles
von
der
Seele
Love,
hate
and
tears,
write
it
all
off
my
soul
Und
ich
sag
dem
Mann
in
Spiegel
genieß
das
Leben
ständig
And
I
tell
the
man
in
the
mirror,
enjoy
life
constantly
Denn
du
bist
länger
tod
als
lebendig!
Because
you're
dead
longer
than
alive!
Ich
bin
Workaholic
mit
'nem
Hang
zum
Burnoutsyndrom
I'm
a
workaholic
with
a
tendency
to
burnout
syndrome
Permanent
auf
Sendung,
ich
spüre
kein
Turn
auf
dem
Koks
Permanently
on
air,
I
don't
feel
a
turn
on
coke
Ruhepuls
180,
für
mich
ganz
normal
Resting
pulse
180,
completely
normal
for
me
Guter
Kurs
unter
Atzen
und
nicht
asozial
Good
standing
among
dudes,
and
not
antisocial
Hier
wird
geteilt
zwischen
Brüdern
selber
Lifestyle
wie
früher
Here
we
share
between
brothers,
same
lifestyle
as
before
Immer
high
sein
doch
lieber
gib
ich
alles
für
die
Liebe
Always
being
high,
but
I'd
rather
give
everything
for
love
Auch
ich
habe
Gefühle
für
dich
is
sowas
nicht
wichtig
I
have
feelings
too,
isn't
that
important
to
you?
Doch
nach
dieser
einen
Frau
bin
ich
hochgradig
süchtig
But
after
this
one
woman,
I'm
highly
addicted
Sie
ist
Balsam
für
die
Seele
nicht
mehr
einsam
durch
das
Leben
She's
balm
for
the
soul,
no
longer
lonely
through
life
Ich
bin
schon
glücklich
ey,
einfach
wenn
wir
reden
I'm
already
happy,
hey,
just
when
we
talk
Der
Spagat
zwischen
Rap
und
Privat
hat
mich
ständig
gefordert
The
balancing
act
between
rap
and
private
life
has
always
challenged
me
Ein
Dankeschön
an
alle
Fans
und
echten
Supporter
A
thank
you
to
all
fans
and
real
supporters
Bis
dann
irgendwann
die
Bullen
vor
der
Tür
stehen
Until
someday
the
cops
are
at
the
door
Alles
einpacken,
mitnehmen,
alles
klein
machen
Fick
geben
Pack
everything,
take
it
with
you,
break
it
all
down,
give
a
fuck
Hab
mein
Leben
ruiniert,
beinah
als
ich
am
Boden
war
wer
da?
Ruined
my
life,
almost
when
I
was
at
rock
bottom,
who
was
there?
Keiner
bis
auf
einer
Hand
voll
echter
Freunde
bis
heut
Nobody
except
a
handful
of
true
friends
until
today
Vollbluthustler,
ich
verbeuge
mich
vor
euch
Full-blooded
hustlers,
I
bow
to
you
Doch
die
meiste
Liebe
hab
ich
für
meinen
Bruder
But
I
have
the
most
love
for
my
brother
Wir
teilen
Blut
in
unseren
Adern
einen
Vater
eine
Mutter
We
share
blood
in
our
veins,
one
father,
one
mother
Für
ihn
würde
ich
töten
wie
für
meine
Frau
und
Kinder
I
would
kill
for
him,
as
I
would
for
my
wife
and
children
Ich
brauch
keine
1000
Spinner
nur
ein
paar
von
den
Echten
I
don't
need
1000
weirdos,
just
a
few
of
the
real
ones
Mein
Bruder
ist
der
Beste
immer
fest
an
meiner
Seite
My
brother
is
the
best,
always
firmly
by
my
side
Ohne
ihn
würde
ich
nicht
rappen
und
den
ganzen
Laden
schmeißen
Without
him,
I
wouldn't
be
rapping
and
running
this
whole
show
High
vom
Leben,
ich
bleib
hier
kleben
High
on
life,
I'm
stuck
here
Liebe,
Hass
und
Tränen,
schreib
mir
alles
von
der
Seele
Love,
hate
and
tears,
write
it
all
off
my
soul
Und
ich
sag
dem
Mann
in
Spiegel
genieß
das
Leben
ständig
And
I
tell
the
man
in
the
mirror,
enjoy
life
constantly
Denn
du
bist
länger
tod
als
lebendig!
Because
you're
dead
longer
than
alive!
High
vom
Leben,
ich
bleib
hier
kleben
High
on
life,
I'm
stuck
here
Liebe,
Hass
und
Tränen,
schreib
mir
alles
von
der
Seele
Love,
hate
and
tears,
write
it
all
off
my
soul
Und
ich
sag
dem
Mann
in
Spiegel
genieß
das
Leben
ständig
And
I
tell
the
man
in
the
mirror,
enjoy
life
constantly
Denn
du
bist
länger
tod
als
lebendig!
Because
you're
dead
longer
than
alive!
High
vom
Leben,
ich
bleib
hier
kleben
High
on
life,
I'm
stuck
here
Liebe,
Hass
und
Tränen,
schreib
mir
alles
von
der
Seele
Love,
hate
and
tears,
write
it
all
off
my
soul
Und
ich
sag
dem
Mann
in
Spiegel
genieß
das
Leben
ständig
And
I
tell
the
man
in
the
mirror,
enjoy
life
constantly
Denn
du
bist
länger
tod
als
lebendig!
Because
you're
dead
longer
than
alive!
High
vom
Leben,
ich
bleib
hier
kleben
High
on
life,
I'm
stuck
here
Liebe,
Hass
und
Tränen,
schreib
mir
alles
von
der
Seele
Love,
hate
and
tears,
write
it
all
off
my
soul
Und
ich
sag
dem
Mann
in
Spiegel
genieß
das
Leben
ständig
And
I
tell
the
man
in
the
mirror,
enjoy
life
constantly
Denn
du
bist
länger
tod
als
lebendig!
Because
you're
dead
longer
than
alive!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.