Paroles et traduction Herzog feat. King Orgasmus One & Tayler - Alarmstufe Koks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alarmstufe Koks
Alarmstufe Koks
" Nein,
vielen
Dank
"
" No,
thank
you
"
" 'ne
kleine
Line
Koks?
"
" A
little
line
of
coke?
"
"Los,
'ne
kleine
Line
Koks!
Du
auch
keine
kleine
Line
Koks?
Niemand
will
hier
'ne
kleine
Line
Koks?!
"
"Come
on,
a
little
line
of
coke!
You
too,
no
little
line
of
coke?
Nobody
wants
a
little
line
of
coke
here?!
"
Hier
ist
euer
Konsument,
Orgi69
Here
is
your
consumer,
Orgi69
Herzog,
Tayler
Herzog,
Tayler
Ein
Herz
für
Drogen
A
Heart
for
Drugs
Manuel
Hitler,
Vollbluthustler
Manuel
Hitler,
full-blooded
hustler
Orgi69
macht
wieder
mal
Zaster
Orgi69
is
rolling
up
a
joint
again
Mit
dem
Laster
nach
Berlin,
palettenweise
Kokain
With
the
truck
to
Berlin,
pallets
of
cocaine
Streck'
die
Kacke,
verkauf'
die
Kacke
Cut
the
shit,
sell
the
shit
Du
gehst
drauf,
ist
mir
doch
latte
You're
going
down,
I
don't
care
Ich
hab'
neue
Paste
und
lege
eine
Line
I
got
new
paste
and
I'm
laying
a
line
Orgi69
hat
den
überkrassen
Stein
Orgi69
has
the
super
awesome
rock
Du
hast
'n
Raucherbein
und
chillst
extrem
You
got
a
roach
and
chill
out
extreme
Einen
Vorteil
hats,
du
brauchst
nich'
früh
aufsteh'n
One
advantage
it
has,
you
don't
have
to
get
up
early
Ich
werd
mal
losgeh'n,
nachleg'n
I'm
gonna
go,
reload
Kokain
duch
die
Nase
zieh'n
Sniff
cocaine
through
my
nose
I
love
money,
Junkies
und
die
Teller
sind
warm
I
love
money,
junkies
and
the
plates
are
warm
Hier
hast
du
'ne
Spritze
für
deinen
Oberarm
Here's
a
syringe
for
your
upper
arm
Was
für
ein
Junky,
verliert
wieder
'n
Zahn
What
a
junkie,
loses
another
tooth
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein,
Mann,
ist
der
arm
That
can't
be
true,
man,
he's
poor
Hat
wieder
Scheiße
gekauft,
der
Keck
Bought
shit
again,
the
geek
Deswegen
streut
auch
immer
Dreck
That's
why
there's
always
dirt
Ich
hab
die
Nase
voll,
mach'
den
Spiegel
klar
und
baller'
alles
weg
I'm
fed
up,
clean
the
mirror
and
shoot
it
all
away
Lieferwagen
- Ziel,
der
Hafen
Delivery
van
- Destination,
the
harbor
Dealer
handeln
besten
Stein
Dealers
trade
the
best
rock
Übergabe
- Tiefgarage
Handover
- Underground
parking
Wieder
alles
streng
geheim
Everything
top
secret
again
Visakarten
- miese
Waren
Visa
cards
- lousy
goods
Machen
wir
auf
Spiegeln
klein
We
make
them
small
on
mirrors
Kieferknacken
- Viele
Nasen
Jaw
cracking
- Many
noses
Ziehen
wir
durch
den
lila
Schein
We
pull
through
the
purple
light
In
Tegel
landet
das
Kokain
per
Bodypacker
von
den
niederländischen
Antillen
In
Tegel,
the
cocaine
lands
per
body
packer
from
the
Netherlands
Antilles
Wieder
können
wir
chillen
We
can
chill
again
Ein
Anruf
aus
Neukölln
und
ich
mach'
mich
auf'n
Weg,
denn
es
wurden
dreißig
mal
fünfzehn
Gramm
ausgeschissen
A
call
from
Neukölln
and
I'm
on
my
way,
because
thirty
times
fifteen
grams
were
shat
out
Ein
halbes
Kilo
Koks
für
zehntausend
Half
a
kilo
of
coke
for
ten
thousand
Ich
hab
drei
Kilo
Dope
und
wir
tauschen,
yeah
I
got
three
kilos
of
dope
and
we
trade,
yeah
Allerste
Sahne,
ich
baller
schnell
'ne
Nase
Top
notch,
I'll
quickly
sniff
a
nose
Fahre
mit
der
Ware
direkt
in
den
nächsten
Bunker
Take
the
goods
directly
to
the
next
bunker
Vater
Unser,
der
du
bist
im
Himmel,
unser
täglich
Koks
gib
uns
Our
Father,
who
art
in
heaven,
give
us
our
daily
coke
Hast
du
besten
Stoff,
dann
therapieren
dich
die
Leute
If
you
have
the
best
stuff,
people
will
treat
you
Ein
stressiger
Job,
Dicker,
schieß'
mich
tot
A
stressful
job,
dude,
shoot
me
Oder
spiel
mir
das
Lied
vom
Koks
Or
play
me
the
coke
song
Ey,
dein
Speed
ist
Dreck,
in
meinem
Ziehbesteck
befindet
sich
nur
Kokain,
komm,
wir
zieh'n
den
Rest
Hey,
your
speed
is
crap,
my
cutlery
contains
only
cocaine,
come
on,
let's
pull
the
rest
Zieh
dich
warm
an,
es
schneit
gleich
Wrap
up
warm,
it's
about
to
snow
Fick'
mal
dein
Kleinscheiß,
ich
bin
aus
der
Steinzeit
Fuck
your
petty
shit,
I'm
from
the
Stone
Age
Lieferwagen
- Ziel,
der
Hafen
Delivery
van
- Destination,
the
harbor
Dealer
handeln
besten
Stein
Dealers
trade
the
best
rock
Übergabe
- Tiefgarage
Handover
- Underground
parking
Wieder
alles
streng
geheim
Everything
top
secret
again
Visakarten
- miese
Waren
Visa
cards
- lousy
goods
Machen
wir
auf
Spiegeln
klein
We
make
them
small
on
mirrors
Kieferknacken
- Viele
Nasen
Jaw
cracking
- Many
noses
Ziehen
wir
durch
den
lila
Schein
We
pull
through
the
purple
light
T
zu
dem
A,
leg
mir
'ne
Bahn
T
to
the
A,
lay
me
a
line
Das
geht
runter
wie
Öl
This
goes
down
like
oil
Der
Scheiß
klebt
an
der
Karte
The
shit
sticks
to
the
card
Nur
mit
harten
Bandagen
kriegt
man
ihn
klein
You
can
only
get
it
small
with
tough
bandages
Mein
Koks
ist
wie
Albert
Einstein
My
coke
is
like
Albert
Einstein
Aus
361
bis
raus
in
die
Welt
From
361
out
into
the
world
Ziehen
wir
durch
[?],
wenn
es
hell
wird
We
pull
through
[?],
when
it
gets
light
Und
dein
krassester
Teint
[?]
And
your
sickest
complexion
[?]
Unser
Lifestyle
wird
nicht
durch
deinen
Cash
vorgedeckt
Our
lifestyle
is
not
covered
by
your
cash
Also
mach'
nicht
auf
Bonze
vor
Assis
So
don't
act
like
a
bonze
in
front
of
Assis
Du
bist
nur
ein
Opfer,
dass
an
Bongs
und
kein
Gramm
zieht
You're
just
a
victim
who
pulls
on
bongs
and
not
a
gram
Après-Ski-Party,
jede
Woche
schneits
Après-ski
party,
it
snows
every
week
Ein
Herz
für
Drogen
heißt,
da
geht
noch
'ne
Line
A
heart
for
drugs
means,
there's
another
line
Viel
Kokain
- Wir
hoffen,
dass
es
heute
schneit
Lots
of
cocaine
- We
hope
it
snows
today
Lidocain
- Ein
Tropfen
auf
dem
weißen
Stein
Lidocaine
- A
drop
on
the
white
stone
Für
die
Opfer
draußen
auf
der
Straße,
keine
Frage
For
the
victims
out
there
on
the
street,
no
question
Für
die
Atzen
gibt
es
bei
mir
keine
Söre,
nur
die
Vase
For
the
Atzen
there
is
no
sore
with
me,
only
the
vase
Cocaine
Base
- Du
hast
No-Name-Fame
Cocaine
Base
- You
have
No-Name-Fame
Bei
uns
Mangelware,
denn
wir
sind
hier
groß
im
Game
We
have
scarce
goods,
because
we
are
big
in
the
game
here
Dope-Man-Fame
ist
doch
Standard
bei
uns
Dope-Man-Fame
is
standard
with
us
Alle
ander'n
werden
durch
die
Amcas
gebumst
All
the
others
are
busted
by
the
Amcas
Kolumbien,
Bolivien
und
Mexiko
Colombia,
Bolivia
and
Mexico
Ich
chille
mit
dir
und
die
Quali
sinkt
auf
Drecksniveau
I
chill
with
you
and
the
quality
sinks
to
crap
level
Wir
bringen
das
beste
Koks
und
reden
Klartext
We
bring
the
best
coke
and
talk
plain
text
Wir
ziehens
hoch
bis
über
die
Sache
Gras
wächst
We
pull
it
up
over
where
the
grass
grows
Lieferwagen
- Ziel,
der
Hafen
Delivery
van
- Destination,
the
harbor
Dealer
handeln
besten
Stein
Dealers
trade
the
best
rock
Übergabe
- Tiefgarage
Handover
- Underground
parking
Wieder
alles
streng
geheim
Everything
top
secret
again
Visakarten
- miese
Waren
Visa
cards
- lousy
goods
Machen
wir
auf
Spiegeln
klein
We
make
them
small
on
mirrors
Kieferknacken
- Viele
Nasen
Jaw
cracking
- Many
noses
Ziehen
wir
durch
den
lila
Schein
We
pull
through
the
purple
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog, Manuel Romeike, Steven Kundt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.