Herzog feat. King Orgasmus One & Tayler - Alarmstufe Koks - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herzog feat. King Orgasmus One & Tayler - Alarmstufe Koks




Alarmstufe Koks
Alarmstufe Koks
" Nein, vielen Dank "
" No, thank you "
" 'ne kleine Line Koks? "
" A little line of coke? "
" Nein! "
" No! "
"Los, 'ne kleine Line Koks! Du auch keine kleine Line Koks? Niemand will hier 'ne kleine Line Koks?! "
"Come on, a little line of coke! You too, no little line of coke? Nobody wants a little line of coke here?! "
Hier ist euer Konsument, Orgi69
Here is your consumer, Orgi69
Herzog, Tayler
Herzog, Tayler
Ein Herz für Drogen
A Heart for Drugs
Manuel Hitler, Vollbluthustler
Manuel Hitler, full-blooded hustler
Orgi69 macht wieder mal Zaster
Orgi69 is rolling up a joint again
Mit dem Laster nach Berlin, palettenweise Kokain
With the truck to Berlin, pallets of cocaine
Streck' die Kacke, verkauf' die Kacke
Cut the shit, sell the shit
Du gehst drauf, ist mir doch latte
You're going down, I don't care
Ich hab' neue Paste und lege eine Line
I got new paste and I'm laying a line
Orgi69 hat den überkrassen Stein
Orgi69 has the super awesome rock
Du hast 'n Raucherbein und chillst extrem
You got a roach and chill out extreme
Einen Vorteil hats, du brauchst nich' früh aufsteh'n
One advantage it has, you don't have to get up early
Ich werd mal losgeh'n, nachleg'n
I'm gonna go, reload
Kokain duch die Nase zieh'n
Sniff cocaine through my nose
I love money, Junkies und die Teller sind warm
I love money, junkies and the plates are warm
Hier hast du 'ne Spritze für deinen Oberarm
Here's a syringe for your upper arm
Was für ein Junky, verliert wieder 'n Zahn
What a junkie, loses another tooth
Das darf doch nicht wahr sein, Mann, ist der arm
That can't be true, man, he's poor
Hat wieder Scheiße gekauft, der Keck
Bought shit again, the geek
Deswegen streut auch immer Dreck
That's why there's always dirt
Ich hab die Nase voll, mach' den Spiegel klar und baller' alles weg
I'm fed up, clean the mirror and shoot it all away
Lieferwagen - Ziel, der Hafen
Delivery van - Destination, the harbor
Dealer handeln besten Stein
Dealers trade the best rock
Übergabe - Tiefgarage
Handover - Underground parking
Wieder alles streng geheim
Everything top secret again
Visakarten - miese Waren
Visa cards - lousy goods
Machen wir auf Spiegeln klein
We make them small on mirrors
Kieferknacken - Viele Nasen
Jaw cracking - Many noses
Ziehen wir durch den lila Schein
We pull through the purple light
In Tegel landet das Kokain per Bodypacker von den niederländischen Antillen
In Tegel, the cocaine lands per body packer from the Netherlands Antilles
Wieder können wir chillen
We can chill again
Ein Anruf aus Neukölln und ich mach' mich auf'n Weg, denn es wurden dreißig mal fünfzehn Gramm ausgeschissen
A call from Neukölln and I'm on my way, because thirty times fifteen grams were shat out
Ein halbes Kilo Koks für zehntausend
Half a kilo of coke for ten thousand
Ich hab drei Kilo Dope und wir tauschen, yeah
I got three kilos of dope and we trade, yeah
Allerste Sahne, ich baller schnell 'ne Nase
Top notch, I'll quickly sniff a nose
Fahre mit der Ware direkt in den nächsten Bunker
Take the goods directly to the next bunker
Vater Unser, der du bist im Himmel, unser täglich Koks gib uns
Our Father, who art in heaven, give us our daily coke
Heute
Today
Hast du besten Stoff, dann therapieren dich die Leute
If you have the best stuff, people will treat you
Ein stressiger Job, Dicker, schieß' mich tot
A stressful job, dude, shoot me
Oder spiel mir das Lied vom Koks
Or play me the coke song
Ey, dein Speed ist Dreck, in meinem Ziehbesteck befindet sich nur Kokain, komm, wir zieh'n den Rest
Hey, your speed is crap, my cutlery contains only cocaine, come on, let's pull the rest
Zieh dich warm an, es schneit gleich
Wrap up warm, it's about to snow
Fick' mal dein Kleinscheiß, ich bin aus der Steinzeit
Fuck your petty shit, I'm from the Stone Age
Lieferwagen - Ziel, der Hafen
Delivery van - Destination, the harbor
Dealer handeln besten Stein
Dealers trade the best rock
Übergabe - Tiefgarage
Handover - Underground parking
Wieder alles streng geheim
Everything top secret again
Visakarten - miese Waren
Visa cards - lousy goods
Machen wir auf Spiegeln klein
We make them small on mirrors
Kieferknacken - Viele Nasen
Jaw cracking - Many noses
Ziehen wir durch den lila Schein
We pull through the purple light
T zu dem A, leg mir 'ne Bahn
T to the A, lay me a line
Das geht runter wie Öl
This goes down like oil
Der Scheiß klebt an der Karte
The shit sticks to the card
Nur mit harten Bandagen kriegt man ihn klein
You can only get it small with tough bandages
Mein Koks ist wie Albert Einstein
My coke is like Albert Einstein
Aus 361 bis raus in die Welt
From 361 out into the world
Ziehen wir durch [?], wenn es hell wird
We pull through [?], when it gets light
Und dein krassester Teint [?]
And your sickest complexion [?]
Unser Lifestyle wird nicht durch deinen Cash vorgedeckt
Our lifestyle is not covered by your cash
Also mach' nicht auf Bonze vor Assis
So don't act like a bonze in front of Assis
Du bist nur ein Opfer, dass an Bongs und kein Gramm zieht
You're just a victim who pulls on bongs and not a gram
Après-Ski-Party, jede Woche schneits
Après-ski party, it snows every week
Ein Herz für Drogen heißt, da geht noch 'ne Line
A heart for drugs means, there's another line
Viel Kokain - Wir hoffen, dass es heute schneit
Lots of cocaine - We hope it snows today
Lidocain - Ein Tropfen auf dem weißen Stein
Lidocaine - A drop on the white stone
Für die Opfer draußen auf der Straße, keine Frage
For the victims out there on the street, no question
Für die Atzen gibt es bei mir keine Söre, nur die Vase
For the Atzen there is no sore with me, only the vase
Cocaine Base - Du hast No-Name-Fame
Cocaine Base - You have No-Name-Fame
Bei uns Mangelware, denn wir sind hier groß im Game
We have scarce goods, because we are big in the game here
Dope-Man-Fame ist doch Standard bei uns
Dope-Man-Fame is standard with us
Alle ander'n werden durch die Amcas gebumst
All the others are busted by the Amcas
Kolumbien, Bolivien und Mexiko
Colombia, Bolivia and Mexico
Ich chille mit dir und die Quali sinkt auf Drecksniveau
I chill with you and the quality sinks to crap level
Wir bringen das beste Koks und reden Klartext
We bring the best coke and talk plain text
Wir ziehens hoch bis über die Sache Gras wächst
We pull it up over where the grass grows
Lieferwagen - Ziel, der Hafen
Delivery van - Destination, the harbor
Dealer handeln besten Stein
Dealers trade the best rock
Übergabe - Tiefgarage
Handover - Underground parking
Wieder alles streng geheim
Everything top secret again
Visakarten - miese Waren
Visa cards - lousy goods
Machen wir auf Spiegeln klein
We make them small on mirrors
Kieferknacken - Viele Nasen
Jaw cracking - Many noses
Ziehen wir durch den lila Schein
We pull through the purple light





Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog, Manuel Romeike, Steven Kundt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.