Paroles et traduction Het Huis Anubis - Ik Wil Zingen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Wil Zingen
Ik Wil Zingen
Wanneer
de
wekker
gaat
hoor
ik
de
vogels
fluiten
When
the
alarm
clock
goes
off,
I
hear
the
birds
tweet
Mijn
dag
begint
goed
met
een
ochtend
lied
My
day
starts
well
with
a
morning
song
Als
ik
mijn
huis
verlaat
When
I
leave
my
house
Zie
ik
het
leven
buiten
I
see
life
outside
Dan
moet
ik
zingen
anders
leef
ik
niet
Then
I
have
to
sing
otherwise
I
won't
live
In
de
vroegte
van
de
morgen
In
the
early
morning
Dan
verzing
ik
al
mijn
zorgen
Then
I
change
all
my
worries
Ik
wil
zingen
in
de
straten
I
want
to
sing
in
the
streets
Ik
wil
zingen
op
het
terrein
I
want
to
sing
on
the
ground
Nee
ik
kan
het
echt
niet
laten
No,
I
really
can't
help
it
Het
leven
moet
een
feestje
zijn
Life
should
be
a
party
Ik
wil
zingen
en
niet
praten
I
want
to
sing
and
not
talk
Ik
wil
zingen
op
het
plein
I
want
to
sing
in
the
square
Nee
ik
kan
het
echt
niet
laten
No,
I
really
can't
help
it
Het
leven
moet
een
feestje
zijn
Life
should
be
a
party
En
loopt
de
dag
weer
fout
And
if
the
day
goes
wrong
again
Kan
me
dat
echt
niet
raken
It
really
can't
affect
me
Ik
heb
het
allerbeste
medicijn
I
have
the
very
best
medicine
T′is
goed
voor
jong
en
oud
It's
good
for
young
and
old
Ik
schreeuw
het
van
de
daken
I'm
shouting
it
from
the
rooftops
Je
zingt
gewoon
met
mij
een
blij
refrein
You
just
sing
a
happy
chorus
with
me
Valt
het
weer
een
beetje
tegen
If
the
weather
is
a
bit
bad
Dan
verzing
ik
alle
regen
Then
I
make
up
all
the
rain
Als
de
nacht
dan
is
gekomen
When
night
comes
En
je
wereldje
word
stil
And
your
world
becomes
quiet
Ga
ik
zingen
in
mijn
dromen
I'll
sing
in
my
dreams
Dat
is
alles
wat
ik
wil
That's
all
I
want
Als
de
nacht
dan
is
gekomen
When
night
comes
En
je
wereldje
word
stil
And
your
world
becomes
quiet
Ga
ik
zingen
in
mijn
dromen
I'll
sing
in
my
dreams
Dat
is
alles
wat
ik
wil
That's
all
I
want
EINDE
//
Henk
T.
\\
THE
END
//
Henk
T.
\\
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gert Verhulst, Hans Bourlon, Johan Eede
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.