Hetty Koes Endang - Antara Benci Dan Rindu - traduction des paroles en allemand

Antara Benci Dan Rindu - Hetty Koes Endangtraduction en allemand




Antara Benci Dan Rindu
Zwischen Hass und Sehnsucht
Yang, hujan turun lagi
Liebling, es regnet wieder,
Di bawah payung hitam kuberlindung
Unter dem schwarzen Regenschirm finde ich Schutz.
Yang, ingatkah kau padaku?
Liebling, erinnerst du dich an mich?
Di jalan ini dulu kita berdua
Auf dieser Straße waren wir einst zu zweit.
Basah rambut ini, basah tubuh ini
Dieses Haar ist nass, dieser Körper ist nass,
Kau hapus dengan sapu tanganmu
Du hast sie mit deinem Taschentuch getrocknet.
Yang, rindukah kau padaku?
Liebling, sehnst du dich nach mir?
Tak inginkah kau duduk di sampingku?
Möchtest du nicht neben mir sitzen?
Kita bercerita tentang laut biru
Wir reden über das blaue Meer,
Di sana harapan dan impian
Dort sind Hoffnung und Träume.
Benci, benci, benci, tapi rindu jua
Hass, Hass, Hass, aber ich sehne mich auch,
Memandang wajah dan senyummu sayang
Dein Gesicht und dein Lächeln zu sehen, mein Schatz.
Rindu, rindu, rindu, tapi benci jua
Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, aber auch Hass,
Bila kuingat kau sakiti hatiku
Wenn ich daran denke, wie du mein Herz verletzt hast.
Antara benci dan rindu di hati
Zwischen Hass und Sehnsucht in meinem Herzen,
Membuat mataku menangis
Das bringt meine Augen zum Weinen.
Yang, pernahkah kau bermimpi?
Liebling, hast du jemals geträumt?
Kita bersatu bagai dulu lagi
Dass wir wieder vereint sind wie früher,
Tak pernah bersedih
Niemals traurig sind,
Tak pernah menangis
Niemals weinen,
Seperti saat rindu begini
So wie in Zeiten der Sehnsucht.
Benci, benci, benci, tapi rindu jua
Hass, Hass, Hass, aber ich sehne mich auch,
Memandang wajah dan senyummu sayang
Dein Gesicht und dein Lächeln zu sehen, mein Schatz.
Rindu, rindu, rindu, tapi benci jua
Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, aber auch Hass,
Bila kuingat kau sakiti hatiku
Wenn ich daran denke, wie du mein Herz verletzt hast.
Antara benci dan rindu di hati
Zwischen Hass und Sehnsucht in meinem Herzen,
Membuat mataku menangis
Das bringt meine Augen zum Weinen.
Antara benci dan rindu di hati
Zwischen Hass und Sehnsucht in meinem Herzen,
Membuat mataku menangis
Das bringt meine Augen zum Weinen.





Writer(s): Thobias Messakh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.